Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L622-20 of the French Commercial code

The mandataire judiciaire appointed by the court has sole standing to act on behalf of and in the collective interest of the creditors. However, in the event that the mandataire judiciaire fails to act, any creditor appointed as controller may act in that interest under conditions laid down by decree in the Conseil d’Etat.

The mandataire judiciaire shall be entitled to give formal notice to a partner or shareholder to pay the sums remaining due on the amount of the shares and stocks subscribed by him.

The mandataire judiciaire shall communicate to the juge-commissaire and the public prosecutor’s office the observations forwarded to him at any time during the proceedings by the auditors.

The sums recovered as a result of the actions brought by the mandataire judiciaire or, failing this, by the creditor or creditors appointed as auditors, shall enter the debtor’s assets and shall be allocated in the event of the continuation of the business in accordance with the procedures laid down for the discharge of the liabilities.

Original in French 🇫🇷
Article L622-20

Le mandataire judiciaire désigné par le tribunal a seul qualité pour agir au nom et dans l’intérêt collectif des créanciers. Toutefois, en cas de carence du mandataire judiciaire, tout créancier nommé contrôleur peut agir dans cet intérêt dans des conditions fixées par décret en Conseil d’Etat.

Le mandataire judiciaire a qualité pour mettre en demeure un associé ou un actionnaire de verser les sommes restant dues sur le montant des parts et actions souscrites par lui.

Le mandataire judiciaire communique au juge-commissaire et au ministère public les observations qui lui sont transmises à tout moment de la procédure par les contrôleurs.

Les sommes recouvrées à l’issue des actions introduites par le mandataire judiciaire ou, à défaut, par le ou les créanciers nommés contrôleurs, entrent dans le patrimoine du débiteur et sont affectées en cas de continuation de l’entreprise selon les modalités prévues pour l’apurement du passif.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.