Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L622-28 of the French Commercial code

The opening judgment shall stop the accrual of legal and contractual interest, as well as all late payment interest and surcharges, unless it concerns interest resulting from loan contracts concluded for a term equal to or greater than one year or contracts with a deferred payment of one year or more. Natural persons who are co-obligated or who have granted a personal guarantee or who have assigned or transferred an asset as security may take advantage of the provisions of this paragraph. Notwithstanding the provisions of Article 1343-2 of the Civil Code, interest due on such claims may not accrue.

The opening judgment suspends any action against natural persons who are co-obligated or who have granted a personal guarantee or who have assigned or transferred an asset as security until the judgment adopting the plan or pronouncing the liquidation. The court may then grant them deadlines or deferred payment up to a maximum of two years.

Creditors benefiting from these guarantees may take protective measures.

Original in French 🇫🇷
Article L622-28

Le jugement d’ouverture arrête le cours des intérêts légaux et conventionnels, ainsi que de tous intérêts de retard et majorations, à moins qu’il ne s’agisse des intérêts résultant de contrats de prêt conclus pour une durée égale ou supérieure à un an ou de contrats assortis d’un paiement différé d’un an ou plus. Les personnes physiques coobligées ou ayant consenti une sûreté personnelle ou ayant affecté ou cédé un bien en garantie peuvent se prévaloir des dispositions du présent alinéa. Nonobstant les dispositions de l’article 1343-2 du code civil, les intérêts échus de ces créances ne peuvent produire des intérêts.

Le jugement d’ouverture suspend jusqu’au jugement arrêtant le plan ou prononçant la liquidation toute action contre les personnes physiques coobligées ou ayant consenti une sûreté personnelle ou ayant affecté ou cédé un bien en garantie. Le tribunal peut ensuite leur accorder des délais ou un différé de paiement dans la limite de deux ans.

Les créanciers bénéficiaires de ces garanties peuvent prendre des mesures conservatoires.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.