Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L622-8 of the French Commercial code

In the event of the sale of a property subject to a special security interest or a legal mortgage, the portion of the price corresponding to the claims secured by these security interests is paid into a deposit account at the Caisse des dépôts et consignations. Once the plan has been adopted, the creditors benefiting from these security interests or holding a general lien shall be paid out of the price according to the order of preference existing between them and in accordance with article L. 626-22 when they are subject to the time limits of the plan.

The official receiver may order provisional payment of all or part of their claim to creditors holding security on the property. Unless there is a specially reasoned decision by the official receiver, or where it is made in favour of the Treasury or social security or similar bodies, this provisional payment is subject to the presentation by its beneficiary of a guarantee from a credit institution or finance company.

The debtor may propose to the creditors that the guarantees they hold be replaced by equivalent guarantees. If no agreement is reached, the official receiver may order this substitution. An appeal against this order shall be lodged with the court of appeal.

Original in French 🇫🇷
Article L622-8

En cas de vente d’un bien grevé d’une sûreté réelle spéciale ou d’une hypothèque légale, la quote-part du prix correspondant aux créances garanties par ces sûretés est versée en compte de dépôt à la Caisse des dépôts et consignations. Après l’adoption du plan, les créanciers bénéficiaires de ces sûretés ou titulaires d’un privilège général sont payés sur le prix suivant l’ordre de préférence existant entre eux et conformément à l’article L. 626-22 lorsqu’ils sont soumis aux délais du plan.

Le juge-commissaire peut ordonner le paiement provisionnel de tout ou partie de leur créance aux créanciers titulaires de sûretés sur le bien. Sauf décision spécialement motivée du juge-commissaire ou lorsqu’il intervient au bénéfice du Trésor ou des organismes sociaux ou organismes assimilés, ce paiement provisionnel est subordonné à la présentation par son bénéficiaire d’une garantie émanant d’un établissement de crédit ou d’une société de financement.

Le débiteur peut proposer aux créanciers, la substitution aux garanties qu’ils détiennent de garanties équivalentes. En l’absence d’accord, le juge-commissaire peut ordonner cette substitution. Le recours contre cette ordonnance est porté devant la cour d’appel.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.