Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L626-30 of the French Commercial code

I.-Affected parties are:

1° Creditors whose rights are directly affected by the draft plan;

2° The members of the extraordinary general meeting or the shareholders’ meeting, the special meetings referred to in articles L. 225-99 and L. 228-35-6 and the general meetings of the masses referred to in article L. 228-103, if their shareholding in the debtor’s capital, the articles of association or their rights are modified by the draft plan. For the purposes of this book, they are referred to as “holders of capital”.
Only the affected parties vote on the draft plan.

II.
II – The affected parties shall inform the administrator of any subordination agreements entered into prior to the commencement of the proceedings, at the latest within a period set by decree in the Conseil d’Etat. If they fail to do so, these subordination agreements may not be invoked against the proceedings.

III.
III – The composition of the classes of affected parties is determined on the basis of claims and rights arising prior to the date of the judgment opening the proceedings. The administrator shall, on the basis of verifiable objective criteria, divide the affected parts into classes representing a sufficient community of economic interest, in compliance with the following conditions:

1° Creditors with security interests in the debtor’s assets, in respect of their secured claims, and other creditors shall be allocated to separate classes;

>
2° The division into classes respects the subordination agreements entered into prior to the commencement of the proceedings;

The holders of capital form a single class.
3° The holders of capital form one or more classes;

IV.
IV -Claims arising from employment contracts, pension rights acquired under an occupational pension scheme and maintenance claims are not affected by the plan.
V.-The administrator shall submit to each affected party the procedures for dividing into classes and calculating the votes corresponding to the affected claims or rights enabling them to cast a vote. The amount of the claims taken into account is the amount indicated by the debtor and certified by its statutory auditor(s) or, if no statutory auditor has been appointed, established by its chartered accountant. In the case of affected parties who are beneficiaries of a trust constituted as a guarantee by the debtor, only the amounts of their claims not accompanied by such a guarantee are taken into account. These procedures are also notified to the judicial representative. In the event of disagreement, each affected party, the debtor, the public prosecutor, the court-appointed agent or the administrator may refer the matter to the official receiver in accordance with the procedures laid down by decree in the Conseil d’Etat.

.

Original in French 🇫🇷
Article L626-30

I.-Sont des parties affectées :


1° Les créanciers dont les droits sont directement affectés par le projet de plan ;


2° Les membres de l’assemblée générale extraordinaire ou de l’assemblée des associés, des assemblées spéciales mentionnées aux articles L. 225-99 et L. 228-35-6 et des assemblées générales des masses visées à l’article L. 228-103, si leur participation au capital du débiteur, les statuts ou leurs droits sont modifiés par le projet de plan. Pour l’application du présent livre, ils sont nommés “ détenteurs de capital ”.


Seules les parties affectées se prononcent sur le projet de plan.


II.-Les parties affectées portent à la connaissance de l’administrateur, au plus tard dans un délai fixé par décret en Conseil d’Etat, les accords de subordination conclus avant l’ouverture de la procédure. A défaut, ces accords de subordination sont inopposables à la procédure.


III.-La composition des classes de parties affectées est déterminée au vu des créances et droits nés antérieurement à la date du jugement d’ouverture de la procédure. L’administrateur répartit, sur la base de critères objectifs vérifiables, les parties affectées en classes représentatives d’une communauté d’intérêt économique suffisante en respectant les conditions suivantes :


1° Les créanciers titulaires de sûretés réelles portant sur les biens du débiteur, pour leurs créances garanties, et les autres créanciers sont répartis en classes distinctes ;


2° La répartition en classes respecte les accords de subordination conclus avant l’ouverture de la procédure ;


3° Les détenteurs de capital forment une ou plusieurs classes.


IV.-Les créances résultant du contrat de travail, les droits à pension acquis au titre d’un régime de retraite professionnelle et les créances alimentaires ne sont pas affectées par le plan.


V.-L’administrateur soumet à chaque partie affectée les modalités de répartition en classes et de calcul des voix correspondant aux créances ou aux droits affectés leur permettant d’exprimer un vote. Le montant des créances pris en compte est celui indiqué par le débiteur et certifié par son ou ses commissaires aux comptes ou, lorsqu’il n’en a pas été désigné, établi par son expert-comptable. Pour les parties affectées bénéficiaires d’une fiducie constituée à titre de garantie par le débiteur, sont seuls pris en compte les montants de leurs créances non assorties d’une telle sûreté. Ces modalités sont également notifiées au mandataire judiciaire. En cas de désaccord, chaque partie affectée, le débiteur, le ministère public, le mandataire judiciaire ou l’administrateur peut saisir le juge-commissaire suivant des modalités prévues par décret en Conseil d’Etat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.