Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L6312-4 of the French Public Health Code

I. – In each département, the introduction into service by the persons mentioned in article L. 6312-2 of vehicles used for land medical transport, excluding vehicles used exclusively for transport as part of emergency medical assistance, is subject to authorisation from the Director General of the Regional Health Agency.

No authorisation is issued if the number of vehicles already in service equals or exceeds a number set according to the health needs of the population.

II. – The entry into service by the persons mentioned in article L. 6312-2 of vehicles exclusively assigned to transport carried out as part of emergency medical assistance is subject to authorisation from the Director General of the Regional Health Agency to ensure compliance with the characteristics required for vehicles assigned to land medical transport.

III. – Approval may be withdrawn from any person who has put or maintained a vehicle in service without authorisation.

Original in French 🇫🇷
Article L6312-4

I. – Dans chaque département, la mise en service par les personnes mentionnées à l’article L. 6312-2 de véhicules affectés aux transports sanitaires terrestres, hors véhicules exclusivement affectés aux transports effectués dans le cadre de l’aide médicale urgente, est soumise à l’autorisation du directeur général de l’agence régionale de santé.

Aucune autorisation n’est délivrée si le nombre de véhicules déjà en service égale ou excède un nombre fixé en fonction des besoins sanitaires de la population.

II. – La mise en service par les personnes mentionnées à l’article L. 6312-2 de véhicules exclusivement affectés aux transports effectués dans le cadre de l’aide médicale urgente est soumise à l’autorisation du directeur général de l’agence régionale de santé visant à assurer le respect des caractéristiques exigées pour les véhicules affectés aux transports sanitaires terrestres.

III. – Le retrait d’agrément peut être prononcé à l’encontre de toute personne qui a mis ou maintenu en service un véhicule sans autorisation.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.