Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L6323-1-11 of the French Public Health Code

I.-Prior to the opening of the health centre and, where applicable, one or more branches, the legal representative of the managing body of this centre shall submit to the director of the regional health agency the health project referred to in article L. 6323-1-10 , together with a commitment to the health centre’s compliance, the content of which is specified by an order of the Minister for Health.

The receipt for this undertaking, drawn up by the Director General of the Regional Health Agency, is given or sent to the legal representative of the managing body. It is equivalent to an authorisation to provide care to insured persons in the centre or branch concerned.

II -Health centres or their branches with dental activities are subject, for their dental activities only, to approval by the Director General of the Regional Health Agency, which is equivalent to authorisation to provide care to insured persons in the centre or branch concerned.

Health centres or their branches with ophthalmological or orthoptic activities are subject, for their ophthalmological or orthoptic activities only, to approval by the Director General of the Regional Health Agency, which is equivalent to authorisation to provide care to insured persons in the centre or branch concerned.

III – The legal representative of the managing body submits a file to the Director General of the Regional Health Agency with a view to obtaining the approval referred to in II. This file includes the health project, declarations of the links of interest of all the members of the governing body and the contracts linking the managing body to third-party companies, in accordance with criteria defined by regulation.

The Director General of the Regional Health Agency may refuse to issue the authorisation requested on the basis of the quality of the information submitted if the centre’s health project does not meet the compliance objectives mentioned in I or if this project is incompatible with the objectives and needs defined as part of the regional health project mentioned in article L. 1434-2.

Approval issued by the Director General of the Regional Health Agency is provisional. It does not become definitive until a period of one year has elapsed from the opening of the centre.

During the year following the issue of provisional approval, the Regional Health Agency may organise a compliance visit, the results of which will be sent to the Director of the local health insurance fund. The person appointed by the Regional Health Agency to carry out this compliance visit is not obliged to inform the health centre concerned of his or her identity or the purpose of the visit. Approval is withdrawn if the visit reveals non-compliance or incompatibility between the centre’s management and healthcare provision and the regional health plan.

IV -The managing body will send the Director General of the Regional Health Agency, at his request, updated information on all or part of the file mentioned in III.

The issue of the definitive approval referred to in II and the maintenance of this approval are conditional on the transmission without delay to the general director of the regional health agency and to the departmental council of the profession concerned of copies of the diplomas and employment contracts of the dental surgeons, dental assistants, ophthalmologists and orthoptists each time they are recruited, any amendment to the employment contract of one of these professionals and an update of the health centre’s organisation chart for each recruitment or termination of the employment contract of one of these professionals. Within two months, the Departmental Council of the Association will give a reasoned opinion to the Director General of the Regional Health Agency on the diplomas and employment contracts submitted to it.

Approval may be withdrawn if it is established that there is non-compliance with the rules applicable to health centres in the field of the activities referred to in II above, or non-compliance that compromises the quality or safety of care, after the managing body has been notified by the Director General of the Regional Health Agency and the managing body has made its observations in accordance with the conditions laid down in I of article L. 6323-1-12.

V.-In the event of the closure of a health centre or one of its branches, the legal representative of the managing body informs the director general of the regional health agency, the director of the local health insurance fund and the president of the departmental council of the relevant associations. This information is provided at least fifteen days before the planned date of closure of the health centre in the case of an early closure project; in the case of immediate closure, this information is provided within seven days.

VI – The conditions for the application of this article are set by decree.

Original in French 🇫🇷
Article L6323-1-11

I.-Préalablement à l’ouverture du centre de santé et, le cas échéant d’une ou plusieurs antennes, le représentant légal de l’organisme gestionnaire de ce centre remet au directeur de l’agence régionale de santé le projet de santé mentionné à l’article L. 6323-1-10 ainsi qu’un engagement de conformité du centre de santé dont le contenu est précisé par un arrêté du ministre chargé de la santé.

Le récépissé de cet engagement, établi par le directeur général de l’agence régionale de santé est remis ou transmis au représentant légal de l’organisme gestionnaire. Il vaut autorisation de dispenser des soins aux assurés sociaux dans le centre ou l’antenne concerné.

II.-Les centres de santé ou leurs antennes ayant une activité dentaire sont soumis, pour leurs seules activités dentaires, à l’agrément du directeur général de l’agence régionale de santé, qui vaut autorisation de dispenser des soins aux assurés sociaux dans le centre ou l’antenne concerné.

Les centres de santé ou leurs antennes ayant une activité ophtalmologique ou orthoptique sont soumis, pour leurs seules activités ophtalmologiques ou orthoptiques, à l’agrément du directeur général de l’agence régionale de santé, qui vaut autorisation de dispenser des soins aux assurés sociaux dans le centre ou l’antenne concerné.

III.-Le représentant légal de l’organisme gestionnaire adresse au directeur général de l’agence régionale de santé un dossier en vue de l’obtention de l’agrément mentionné au II. Ce dossier comprend le projet de santé, les déclarations des liens d’intérêts de l’ensemble des membres de l’instance dirigeante et les contrats liant l’organisme gestionnaire à des sociétés tierces, selon des critères définis par voie réglementaire.

Le directeur général de l’agence régionale de santé peut refuser de délivrer l’agrément demandé au regard de la qualité des éléments adressés si le projet de santé du centre ne remplit pas les objectifs de conformité mentionnés au I ou en cas d’incompatibilité de ce projet avec les objectifs et les besoins définis dans le cadre du projet régional de santé mentionné à l’article L. 1434-2.

L’agrément délivré par le directeur général de l’agence régionale de santé est provisoire. Il ne devient définitif qu’à l’expiration d’une durée d’un an à compter de l’ouverture du centre.

Au cours de l’année suivant la délivrance de l’agrément provisoire, l’agence régionale de santé peut organiser une visite de conformité, dont les résultats sont transmis au directeur de la caisse locale d’assurance maladie. La personne mandatée par l’agence régionale de santé pour réaliser cette visite de conformité n’est pas tenue d’informer le centre de santé concerné de son identité ni de l’objet de sa visite. L’agrément est retiré lorsque la visite révèle des non-conformités ou une incompatibilité de la gestion et de l’offre de soins du centre avec le projet régional de santé.

IV.-L’organisme gestionnaire adresse au directeur général de l’agence régionale de santé, à sa demande, les éléments actualisés de tout ou partie du dossier mentionné au III.

La délivrance de l’agrément définitif mentionné au II et le maintien de cet agrément sont conditionnés à la transmission sans délai au directeur général de l’agence régionale de santé et au conseil départemental de l’ordre de la profession concernée de la copie des diplômes et des contrats de travail des chirurgiens-dentistes, des assistants dentaires, des ophtalmologistes et des orthoptistes à chaque nouvelle embauche, de tout avenant au contrat de travail de l’un de ces professionnels et d’une mise à jour de l’organigramme du centre de santé pour toute embauche ou toute rupture du contrat de travail de l’un de ces professionnels. Le conseil départemental de l’ordre rend un avis motivé au directeur général de l’agence régionale de santé, dans un délai de deux mois, sur les diplômes et sur les contrats de travail qui lui sont transmis.

L’agrément peut être retiré lorsqu’il est constaté un non-respect des règles applicables aux centres de santé dans le champ des activités mentionnées au même II ou des manquements compromettant la qualité ou la sécurité des soins, après notification à l’organisme gestionnaire par le directeur général de l’agence régionale de santé et observations de l’organisme gestionnaire dans les conditions prévues au I de l’article L. 6323-1-12.

V.-En cas de fermeture d’un centre de santé ou de l’une de ses antennes, le représentant légal de l’organisme gestionnaire en informe le directeur général de l’agence régionale de santé, le directeur de la caisse locale d’assurance maladie et le président du conseil départemental des ordres compétents. Il procède à cette information au moins quinze jours avant la date prévue de fermeture du centre de santé dans le cas d’un projet anticipé de fermeture ; en cas de fermeture immédiate, il procède à cette information dans un délai de sept jours.

VI.-Les conditions d’application du présent article sont fixées par décret.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.