Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L811-2 of the French Commercial code

No one may be appointed in court to perform these functions, subject to the provisions specific to certain matters, in particular those relating to minors and protected adults, or subject to the occasional assignments that may be entrusted to members of the judicial and legal professions in civil matters, unless they are registered on the list drawn up by a national commission set up for this purpose.

However, the court may, after obtaining the opinion of the public prosecutor, appoint as a court-appointed administrator a natural person who can demonstrate particular experience or qualifications with regard to the nature of the case and who meets the conditions defined in 1° to 4° of Article L. 811-5. It shall give special reasons for its decision with regard to this particular experience or qualification.

The persons referred to in the previous paragraph must not, over the previous five years, have received in any capacity whatsoever, directly or indirectly, any remuneration or payment from the natural or legal person who is the subject of an administration, assistance or supervision measure, from a person who holds control of this legal person or of one of the companies controlled by it within the meaning of II and III of Article L. 233-16, nor must they have been in a position to advise the natural person or legal entity concerned or be subordinate to it. In addition, they must have no interest in the mandate given to them and must not be one of the former administrators or court-appointed agents who have been struck off or withdrawn from the lists pursuant to Articles L. 811-6, L. 811-12 et L. 812-4. They are required to carry out the mandates entrusted to them by complying, in the performance of their professional duties, with the same obligations as those imposed on court-appointed administrators registered on the list. They may not perform the duties of a judicial administrator on a regular basis.

Persons appointed pursuant to the second paragraph must, when accepting their mandate, certify on their honour that they meet the conditions set out in 1° to 4° of Article L. 811-5 that they comply with the obligations listed in the previous paragraph and that they are not subject to a ban on practising pursuant to the penultimate paragraph of Article L. 814-10.

When the court appoints a legal entity, it appoints from among its members one or more natural persons to represent it in the performance of the mandate entrusted to it.

The persons appointed to perform the duties defined in the first paragraph of Article L. 811-1, subject to the reservations set out in the first paragraph of this article, who are not included on the list referred to therein shall be subject, as regards the performance of these duties, to the supervision of the Public Prosecutor and to the inspections provided for in the first paragraph of article L. 811-11.

A decree in the Council of State shall specify the organisation and procedures for inspections concerning the persons mentioned in the penultimate paragraph of this article.

Original in French 🇫🇷
Article L811-2

Nul ne peut être désigné en justice pour exercer ces fonctions, sous réserve des dispositions particulières à certaines matières, notamment celles relatives aux mineurs et aux majeurs protégés, ou sous réserve des missions occasionnelles qui peuvent être confiées aux membres des professions judiciaires et juridiques en matière civile, s’il n’est inscrit sur la liste établie par une commission nationale instituée à cet effet.

Toutefois, le tribunal peut, après avis du procureur de la République, désigner comme administrateur judiciaire une personne physique justifiant d’une expérience ou d’une qualification particulière au regard de la nature de l’affaire et remplissant les conditions définies aux 1° à 4° de l’article L. 811-5. Il motive spécialement sa décision au regard de cette expérience ou de cette qualification particulière.

Les personnes visées à l’alinéa précédent ne doivent pas, au cours des cinq années précédentes, avoir perçu à quelque titre que ce soit, directement ou indirectement, une rétribution ou un paiement de la part de la personne physique ou morale faisant l’objet d’une mesure d’administration, d’assistance ou de surveillance, d’une personne qui détient le contrôle de cette personne morale ou de l’une des sociétés contrôlées par elle au sens des II et III de l’article L. 233-16, ni s’être trouvées en situation de conseil de la personne physique ou morale concernée ou de subordination par rapport à elle. Elles doivent, en outre, n’avoir aucun intérêt dans le mandat qui leur est donné et n’être pas au nombre des anciens administrateurs ou mandataires judiciaires ayant fait l’objet d’une décision de radiation ou de retrait des listes en application des articles L. 811-6, L. 811-12 et L. 812-4. Elles sont tenues d’exécuter les mandats qui leur sont confiés en se conformant, dans l’accomplissement de leurs diligences professionnelles, aux mêmes obligations que celles qui s’imposent aux administrateurs judiciaires inscrits sur la liste. Elles ne peuvent exercer les fonctions d’administrateur judiciaire à titre habituel.

Les personnes désignées en application du deuxième alinéa doivent, lors de l’acceptation de leur mandat, attester sur l’honneur qu’elles remplissent les conditions fixées aux 1° à 4° de l’article L. 811-5 qu’elles se conforment aux obligations énumérées à l’alinéa précédent et qu’elles ne font pas l’objet d’une interdiction d’exercice en application de l’avant-dernier alinéa de l’article L. 814-10.

Lorsque le tribunal nomme une personne morale, il désigne en son sein une ou plusieurs personnes physiques pour la représenter dans l’accomplissement du mandat qui lui est confié.

Les personnes désignées pour exercer les missions définies au premier alinéa de l’article L. 811-1, sous les réserves énoncées au premier alinéa du présent article, qui ne sont pas inscrites sur la liste qui y est mentionnée sont soumises, en ce qui concerne l’exercice de ces fonctions, à la surveillance du ministère public et aux inspections prévues au premier alinéa de l’article L. 811-11.


Un décret en Conseil d’Etat précise l’organisation et les modalités des contrôles concernant les personnes mentionnées à l’avant-dernier alinéa du présent article.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.