Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L824-12 of the French Commercial code

Sanctions are determined taking into account:

1° The seriousness and duration of the misconduct or breach complained of;

2° The quality and degree of involvement of the person concerned;

3° The situation and financial capacity of the person concerned, having regard in particular to his assets and, in the case of a natural person, his annual income, in the case of a legal person his total turnover ;

4° Of the size of either the gains or advantages obtained, or the losses or costs avoided by the person concerned, insofar as they can be determined ;

5° The degree of cooperation shown by the person concerned in the investigation;

6° Previous breaches committed by the person concerned;

7° Where the sanction is imposed for breaches of the provisions of Sections 3 to 6 of Chapter I of Title VI of Book V of the Monetary and Financial Code, it shall also be determined taking into account, where appropriate, the extent of the prejudice suffered by third parties.

Original in French 🇫🇷
Article L824-12

Les sanctions sont déterminées en tenant compte :

1° De la gravité et de la durée de la faute ou du manquement reprochés ;

2° De la qualité et du degré d’implication de la personne intéressée ;

3° De la situation et de la capacité financière de la personne intéressée, au vu notamment de son patrimoine et, s’agissant d’une personne physique de ses revenus annuels, s’agissant d’une personne morale de son chiffre d’affaires total ;

4° De l’importance soit des gains ou avantages obtenus, soit des pertes ou coûts évités par la personne intéressée, dans la mesure où ils peuvent être déterminés ;

5° Du degré de coopération dont a fait preuve la personne intéressée dans le cadre de l’enquête ;

6° Des manquements commis précédemment par la personne intéressée ;

7° Lorsque la sanction est prononcée en raison de manquement aux dispositions des sections 3 à 6 du chapitre Ier du titre VI du livre V du code monétaire et financier, elle est en outre déterminée en tenant compte, le cas échéant, de l’importance du préjudice subi par les tiers.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.