Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article LO6314-7 of the French General Code of Local Authorities

The local authority may make inter vivos transfers of landed property located on its territory or of company rights relating thereto subject to a declaration, with the exception of donations in direct or collateral lines up to the fourth degree.

With the aim of preserving the social cohesion of Saint-Martin, guaranteeing the effective exercise of the right to housing for its inhabitants and safeguarding or developing natural areas, the local authority may, within two months of receiving the declaration of transfer, exercise its right of pre-emption over the landed property or the related social rights that are the subject of the declaration, on condition that it pays the entitled parties the value of the said landed property or social rights. In the absence of agreement, this value is fixed as in matters of expropriation.

The second paragraph does not apply to transfers made in favour of persons:

1° Providing proof of a sufficient period of residence in Saint-Martin;

2° Providing proof of a sufficient period of marriage, cohabitation or civil solidarity pact with a person providing proof of a sufficient period of residence in Saint-Martin.

Nor do they apply to legal entities having their registered office in Saint-Martin and controlled, directly or indirectly, by the persons mentioned in the previous paragraphs.

The procedures for applying this article are determined by deliberations of the territorial council, which may in particular provide for cases in which periods spent outside Saint-Martin to perform national service, to follow studies or training or for family, professional or medical reasons are not, for persons previously domiciled there, a cause for interruption or suspension of the period to be taken into consideration to assess the residence conditions required in 1°.

Original in French 🇫🇷
Article LO6314-7

La collectivité peut subordonner à déclaration les transferts entre vifs de propriétés foncières situées sur son territoire ou de droits sociaux y afférents, à l’exception des donations en ligne directe ou collatérale jusqu’au quatrième degré.

Dans le but de préserver la cohésion sociale de Saint-Martin, de garantir l’exercice effectif du droit au logement de ses habitants et de sauvegarder ou de mettre en valeur les espaces naturels, la collectivité peut exercer, dans le délai de deux mois à compter de la réception de la déclaration de transfert, son droit de préemption sur les propriétés foncières ou les droits sociaux y afférents faisant l’objet de la déclaration, à charge de verser aux ayants droit le montant de la valeur desdits propriétés foncières ou droits sociaux. A défaut d’accord, cette valeur est fixée comme en matière d’expropriation.

Le deuxième alinéa n’est pas applicable aux transferts réalisés au profit des personnes :

1° Justifiant d’une durée suffisante de résidence à Saint-Martin ;

2° Justifiant d’une durée suffisante de mariage, de concubinage ou de pacte civil de solidarité avec une personne justifiant d’une durée suffisante de résidence à Saint-Martin.

Elles ne sont pas non plus applicables aux personnes morales ayant leur siège social à Saint-Martin et contrôlées, directement ou indirectement, par les personnes mentionnées aux alinéas précédents.

Les modalités d’application du présent article sont déterminées par des délibérations du conseil territorial qui peuvent notamment prévoir les cas dans lesquels les périodes passées en dehors de Saint-Martin pour accomplir le service national, pour suivre des études ou une formation ou pour des raisons familiales, professionnelles ou médicales ne sont pas, pour les personnes qui y étaient antérieurement domiciliées, une cause d’interruption ou de suspension de la durée à prendre en considération pour apprécier les conditions de résidence exigées au 1°.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.