Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1110-9 of the French Public Health Code

The joint conciliation commission referred to in article L. 1110-3, which has jurisdiction in the event of a complaint lodged by a person who considers that he or she has been the victim of a discriminatory refusal of care by a health professional belonging to a professional association, is composed of :

1° Two representatives of the local health insurance body within whose jurisdiction the practitioner is based on the date of referral to the commission, appointed by the council or board of directors of the body;

2° Two members representing the competent council of the association on whose roll the health professional is registered on the date of referral, appointed by :

a) The departmental or interdepartmental council of the association for doctors, dental surgeons, midwives, nurses and masseur-physiotherapists;

b) The regional or inter-regional council of the professional body for chiropodists and pharmacists covered by section A ;

c) The central council of the professional body for pharmacists in the other sections.

Each of the authorities mentioned in 1° and 2° appoints two full members and two alternates for a period of three years.

Original in French 🇫🇷
Article R1110-9

La commission mixte de conciliation mentionnée à l’article L. 1110-3, compétente en cas de plainte formée par une personne s’estimant victime d’un refus de soins discriminatoire de la part d’un professionnel de santé relevant d’un ordre professionnel, est composée :

1° De deux représentants de l’organisme local d’assurance maladie dans le ressort duquel est installé le praticien à la date de la saisine de la commission, désignés par le conseil ou le conseil d’administration de l’organisme ;

2° De deux membres représentant le conseil compétent de l’ordre au tableau duquel le professionnel de santé est inscrit à la date de la saisine, désignés selon les cas par :

a) Le conseil départemental ou interdépartemental de l’ordre concernant les médecins, les chirurgiens-dentistes, les sages-femmes, les infirmiers et les masseurs-kinésithérapeutes ;

b) Le conseil régional ou interrégional de l’ordre concernant les pédicures-podologues et les pharmaciens relevant de la section A ;

c) Le conseil central de l’ordre concernant les pharmaciens rattachés aux autres sections.

Chacune des autorités mentionnées aux 1° et 2° désigne deux membres titulaires et deux suppléants pour une durée de trois ans.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.