Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1111-42 of the French Public Health Code

The shared medical file contains :

1° Data relating to the holder of the shared medical record:

a) Data relating to the identity and identification of the holder ;

b) Data relating to prevention, health and medical, social and medico-social monitoring, in order to serve the coordination, quality and continuity of care, including in emergencies, in particular vaccination status, medical and paramedical summaries, the liaison letters referred to in article L. 1112-1, medical biology reports, medical imaging tests, diagnostic and therapeutic procedures and prescribed treatments.

This data is entered into the shared medical record on the day of the consultation, examination or result which led to its production and at the latest on the day the patient is discharged after hospitalisation.

This data may also be added to the shared medical record by the digital health services listed in the digital health space catalogue under the conditions defined in articles R. 1111-37 to R. 1111-39 ;

c) Data added to the record by the holder himself;

d) Data required for the coordination of care resulting from reimbursement procedures, held by the compulsory health insurance organisation to which each beneficiary belongs. To this end, the Caisse Nationale de l’Assurance Maladie will implement a personal data processing system for all health insurance beneficiaries who have created a shared medical file, with the aim of receiving and organising the data referred to in this point;

e) Data relating to the dispensing of medicinal products, taken from the pharmaceutical record referred to in article L. 1111-23 ;

f) Data relating to organ or tissue donation;

g) Data relating to the advance directives referred to in article L. 1111-11 ;

2° If the data subject is a minor, data relating to the identity of his/her legal representatives and their contact details; if the data subject is an adult subject to a legal protection measure with representation relating to the person, data relating to the identity of the person responsible for this measure and his/her contact details;

3° Data relating to the identity and contact details of the trusted support person referred to in article L. 1111-6 ;

4° Data relating to the identity and contact details of the holder’s relatives to be notified in the event of an emergency and, where applicable, of the carer referred to in articles L. 113-1-3 and R. 245-7 of the Social Action and Family Code;

5° Data relating to the identity and contact details of the attending doctor referred to in article L. 162-5-3 of the Social Security Code;

6° An updated list of the professionals, health establishments, social or medico-social establishments or services authorised to access the patient’s medical records and those to which the holder has forbidden access;

7° Data relating to the access authorisations mentioned in 8° of article R. 1111-27 of this code.

Original in French 🇫🇷
Article R1111-42

Le dossier médical partagé contient :

1° Les données relatives au titulaire du dossier médical partagé :

a) Les données relatives à l’identité et à l’identification du titulaire ;

b) Les données relatives à la prévention, à la santé et au suivi médical, social et médico-social, afin de servir la coordination, la qualité et la continuité des soins, y compris en urgence, notamment l’état des vaccinations, les synthèses médicales et paramédicales, les lettres de liaison visées à l’article L. 1112-1, les comptes rendus de biologie médicale, d’examens d’imagerie médicale, d’actes diagnostiques et thérapeutiques, et les traitements prescrits.

Ces données sont versées dans le dossier médical partagé le jour de la consultation, de l’examen ou de son résultat à l’origine de leur production et au plus tard le jour de la sortie du patient après une hospitalisation.

Ces données peuvent également être versées dans le dossier médical partagé par les services numériques en santé référencés au catalogue de l’espace numérique de santé dans les conditions définies aux articles R. 1111-37 à R. 1111-39 ;

c) Les données ajoutées dans le dossier par le titulaire lui-même ;

d) Les données nécessaires à la coordination des soins issues des procédures de remboursement ou de prise en charge, détenues par l’organisme d’assurance maladie obligatoire dont relève chaque bénéficiaire. A cette fin, la Caisse nationale de l’assurance maladie met en œuvre pour l’ensemble des bénéficiaires de l’assurance maladie ayant créé un dossier médical partagé un traitement de données à caractère personnel visant à recevoir et organiser les données visées au présent point ;

e) Les données relatives à la dispensation de médicaments, issues du dossier pharmaceutique mentionné à l’article L. 1111-23 ;

f) Les données relatives au don d’organes ou de tissus ;

g) Les données relatives aux directives anticipées mentionnées à l’article L. 1111-11 ;

2° Si le titulaire est mineur, les données relatives à l’identité de ses représentants légaux et leurs coordonnées ; si le titulaire est une personne majeure faisant l’objet d’une mesure de protection juridique avec représentation relative à la personne, les données relatives à l’identité de la personne chargée de cette mesure et ses coordonnées ;

3° Les données relatives à l’identité et les coordonnées de la personne de confiance mentionnée à l’article L. 1111-6 ;

4° Les données relatives à l’identité et les coordonnées des proches du titulaire à prévenir en cas d’urgence et, le cas échéant, de l’aidant mentionné aux articles L. 113-1-3 et R. 245-7 du code de l’action sociale et des familles ;

5° Les données relatives à l’identité et les coordonnées du médecin traitant mentionné à l’ article L. 162-5-3 du code de la sécurité sociale ;

6° La liste actualisée des professionnels, établissements de santé, établissements ou services sociaux ou médico-sociaux autorisés à accéder à son dossier médical et de ceux auxquels le titulaire a interdit l’accès ;

7° Les données relatives aux autorisations d’accès mentionnées au 8° de l’article R. 1111-27 du présent code.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.