Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1321-13-4 of the French Public Health Code

I. – Any public authority that owns land located within the close protection perimeters of water extraction points intended for human consumption and that intends to prescribe land use methods to the lessee in order to preserve the quality of the water resource, when renewing rural leases covering this land, shall notify the lessee of these prescriptions at least eighteen months before the expiry of the current lease.

If the local authority notifies the lessee of new requirements before the end of his lease, but after the eighteen month period provided for in the first paragraph, these may only come into force after a period of eighteen months from this notification.

II. – The notification provided for in I is made by registered letter with acknowledgement of receipt or by extrajudicial document. It shall state the reasons justifying the restrictions and the plots of land concerned and shall specify that the decision may be appealed to the administrative court within a period of two months.

Original in French 🇫🇷
Article R1321-13-4

I. – La collectivité publique, propriétaire de terrains situés à l’intérieur des périmètres de protection rapprochée des points de prélèvement d’eau destinée à la consommation humaine, qui entend prescrire au preneur des modes d’utilisation du sol afin de préserver la qualité de la ressource en eau, à l’occasion du renouvellement des baux ruraux portant sur ces terrains, notifie ces prescriptions au preneur dix-huit mois au moins avant l’expiration du bail en cours.

Si la collectivité notifie au preneur de nouvelles prescriptions avant la fin de son bail, mais au-delà du délai de dix-huit mois prévu au premier alinéa, celles-ci ne peuvent entrer en vigueur qu’après un délai de dix-huit mois à compter de cette notification.

II. – La notification prévue au I est faite par lettre recommandée avec demande d’avis de réception ou par acte extrajudiciaire. Elle indique les motifs justifiant les prescriptions et les parcelles concernées et précise que la décision peut faire l’objet d’un recours devant le tribunal administratif dans un délai de deux mois.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.