Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1321-13 of the French Public Health Code

The act declaring the works to extract water for human consumption to be in the public interest is preceded by a public enquiry governed by the provisions of Title I of Book I of the Code de l’expropriation pour cause d’utilité publique.

The protection perimeters mentioned in article L. 1321-2 for the abstraction of water intended for human consumption may cover separate plots of land.

Within the immediate protection perimeter, the boundaries of which are established in order to prohibit any direct introduction of polluting substances into the water abstracted and to prevent any deterioration of the works, the land is fenced off, unless an exemption is provided for in the act declaring it to be in the public interest, and is regularly maintained. All works, installations, activities, deposits, structures, development or occupation of the land are prohibited, apart from those explicitly authorised in the act declaring them to be in the public interest.

Within the close protection perimeter, all works, installations, activities, deposits, works, development or occupation of the land likely to cause pollution likely to render the water unfit for human consumption are prohibited. Other works, installations, activities, deposits, structures, developments or land use may be subject to restrictions and special monitoring, as set out in the public utility declaration. Whenever necessary, the same act specifies that the boundaries of the close protection zone will be marked and signposted.

Within the remote protection perimeter, any works, installations, activities, deposits, structures, development or occupation of the land which, given the nature of the land, present a pollution risk for the water extracted or transported, due to the nature and quantity of polluting products associated with these works, installations, activities, deposits, structures, development or occupation of the land or the extent of the surface area they occupy, may be regulated.

Original in French 🇫🇷
Article R1321-13

L’acte portant déclaration d’utilité publique des travaux de prélèvement d’eau destinée à la consommation humaine est précédé d’une enquête publique régie par les dispositions du titre Ier du livre Ier du code de l’expropriation pour cause d’utilité publique.

Les périmètres de protection mentionnés à l’article L. 1321-2 pour les prélèvements d’eau destinée à la consommation humaine peuvent porter sur des terrains disjoints.

A l’intérieur du périmètre de protection immédiate, dont les limites sont établies afin d’interdire toute introduction directe de substances polluantes dans l’eau prélevée et d’empêcher la dégradation des ouvrages, les terrains sont clôturés, sauf dérogation prévue dans l’acte déclaratif d’utilité publique, et sont régulièrement entretenus. Tous les travaux, installations, activités, dépôts, ouvrages, aménagement ou occupation des sols y sont interdits, en dehors de ceux qui sont explicitement autorisés dans l’acte déclaratif d’utilité publique.

A l’intérieur du périmètre de protection rapprochée, sont interdits les travaux, installations, activités, dépôts, ouvrages, aménagement ou occupation des sols susceptibles d’entraîner une pollution de nature à rendre l’eau impropre à la consommation humaine. Les autres travaux, installations, activités, dépôts, ouvrages, aménagement ou occupation des sols peuvent faire l’objet de prescriptions, et sont soumis à une surveillance particulière, prévues dans l’acte déclaratif d’utilité publique. Chaque fois qu’il est nécessaire, le même acte précise que les limites du périmètre de protection rapprochée seront matérialisées et signalées.

A l’intérieur du périmètre de protection éloignée, peuvent être réglementés les travaux, installations, activités, dépôts, ouvrages, aménagement ou occupation des sols qui, compte tenu de la nature des terrains, présentent un danger de pollution pour les eaux prélevées ou transportées, du fait de la nature et de la quantité de produits polluants liés à ces travaux, installations, activités, dépôts, ouvrages, aménagement ou occupation des sols ou de l’étendue des surfaces que ceux-ci occupent.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.