Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R134-5 of the French Commercial code

When applying for registration, a natural person married under a legal or contractual community regime must provide proof, in accordance with the model defined by order of the Minister of Justice, that his or her spouse has been informed of the consequences for joint property of debts contracted in the exercise of his or her profession.

The commercial agent declares, where applicable, that he has made a declaration of unseizability as provided for in article L. 526-1, specifying the place of publication of this declaration.

He also declares, where applicable, that he is allocating to his professional activity, pursuant to article L. 526-6, assets separate from his personal assets, indicating the information provided for in article R. 526-3.

He must also declare the surname, usual name, first names, date and place of birth and place of residence, where different from his own, of his spouse who effectively collaborates in his professional activity under the conditions defined in article R. 121-1.

Original in French 🇫🇷
Article R134-5

Lors de sa demande d’immatriculation, la personne physique mariée sous un régime de communauté légale ou conventionnelle fournit un justificatif, conformément au modèle défini par arrêté du garde des sceaux, ministre de la justice, établissant que son conjoint a été informé des conséquences sur les biens communs des dettes contractées dans l’exercice de sa profession.

L’agent commercial déclare, le cas échéant, qu’il a effectué une déclaration d’insaisissabilité prévue à l’article L. 526-1, en précisant le lieu de publication de cette déclaration.

Il déclare également, le cas échéant, qu’il affecte à son activité professionnelle, en application de l’article L. 526-6, un patrimoine séparé de son patrimoine personnel, en indiquant les informations prévues à l’article R. 526-3.

Il déclare, en outre, les nom, nom d’usage, prénoms, date et lieu de naissance, domicile, lorsqu’il est différent du sien, de son conjoint qui collabore effectivement à son activité professionnelle dans les conditions définies à l’article R. 121-1.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.