Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R214-144 of the French Monetary and Financial Code

I. – The following documents and information are sent or made available to all shareholders under the conditions set out in articles R. 214-137 and R. 214-138, no later than fifteen days before the meeting:

1° The management company’s report ;

2° The report(s) of the Supervisory Board;

3° The Statutory Auditors’ report(s);

4° Form(s) for postal or proxy votes;

5° In the case of the Ordinary General Meeting provided for in the first paragraph of article L. 214-103: the balance sheet, income statement, notes to the accounts and, where applicable, the reports of the Supervisory Board and the Statutory Auditors.

II. – When the agenda includes the appointment of the Supervisory Board, the notice of meeting must mention :

1° The surname, usual first names and age of the candidates, their professional references and their activities over the last five years;

2° The positions or functions held in the company by the candidates and the number of shares they hold.

Original in French 🇫🇷
Article R214-144

I. – Les documents et renseignements suivants sont adressés ou mis à la disposition de tout associé dans les conditions prévues aux articles R. 214-137 et R. 214-138, au plus tard quinze jours avant la réunion :

1° Le rapport de la société de gestion ;

2° Le ou les rapports du conseil de surveillance ;

3° Le ou les rapports des commissaires aux comptes ;

4° Le ou les formules de vote par correspondance ou par procuration ;

5° S’il s’agit de l’assemblée générale ordinaire prévue au premier alinéa de l’article L. 214-103 : le bilan, le compte de résultat, l’annexe et, le cas échéant, les rapports du conseil de surveillance et des commissaires aux comptes.

II. – Lorsque l’ordre du jour comporte la désignation du conseil de surveillance, la convocation mentionne :

1° Les nom, prénoms usuels et âge des candidats, leurs références professionnelles et leurs activités au cours des cinq dernières années ;

2° Les emplois ou fonctions occupés dans la société par les candidats et le nombre de parts dont ils sont titulaires.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.