Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R214-203-5 of the French Monetary and Financial Code

I. – The regulations or articles of association of the specialised professional fund which grants loans specify the date of its liquidation and may provide for a right to temporarily extend its life, and the conditions for exercising such a right.

II. – Loans may not be granted for a period exceeding the residual life of the specialised professional fund.

III. – The fund rules or the articles of association of the specialised professional fund provide that redemption of units or shares is not possible during the life of the fund, unless the fund rules or the articles of association define a unit or share redemption policy, the objective of which is to prevent an imbalance between redemption requests and the assets of the specialised professional fund or one of its sub-funds from preventing it from honouring redemption requests under conditions which protect the interests of unit-holders or shareholders and their equal treatment.

In this case, the regulations or the Articles of Association shall specify the periods during which unit-holders or shareholders may request redemptions and shall provide for a ceiling on redemptions of units or shares under the following conditions:

a) The regulations or the Articles of Association set the threshold above which a ceiling on redemptions occurring on the same centralisation date may be decided;

b) It must be possible to justify this threshold in terms of the frequency with which the net asset value is calculated, the management strategy and the liquidity of the assets held by the fund.

It corresponds to the ratio between :

– on the one hand, the difference recorded, on the same centralisation date, between the amount or number of units or shares of the fund or sub-fund in question for which redemption is requested and the amount or number of units or shares of the same fund or sub-fund for which subscription is requested ;

– the net assets or the total number of units or shares of the fund or sub-fund in question.

It is determined on the basis of the last published net asset value or the last estimated value calculated by the management company, or the number of units or shares in circulation recorded on the date it is established.

The General Regulations of the Autorité des Marchés Financiers (AMF) determine the terms under which the Fund defers redemption orders exceeding this threshold to the next centralisation dates or cancels them.

The procedures for implementing the ceiling on redemptions referred to in the second paragraph of this III must be compatible with the fund’s objective, with its management procedures referred to in article R. 214-203-6 and with any limits or rules on the granting of loans laid down in its regulations or articles of association.

Original in French 🇫🇷
Article R214-203-5

I. – Le règlement ou les statuts du fonds professionnel spécialisé qui octroie des prêts précisent la date de sa liquidation et peuvent prévoir un droit de prolongation temporaire de sa durée de vie, et les conditions d’exercice d’un tel droit.

II. – Les prêts accordés ne peuvent être accordés pour une durée excédant la durée de vie résiduelle du fonds professionnel spécialisé.

III. – Le règlement ou les statuts du fonds professionnel spécialisé prévoient que les rachats de parts ou d’actions ne sont pas possibles au cours de la vie du fonds, sauf si le règlement ou les statuts définissent une politique de rachat des parts ou d’actions, dont l’objectif est d’éviter qu’un déséquilibre entre les demandes de rachat et l’actif du fonds professionnel spécialisé ou de l’un de ses compartiments ne lui permette pas d’honorer les demandes de rachat dans des conditions préservant l’intérêt des porteurs de parts ou actionnaires et leur égalité de traitement.

Dans ce cas, le règlement ou les statuts indiquent notamment les périodes au cours desquelles les porteurs de parts ou actionnaires peuvent demander des rachats et prévoient un plafonnement des rachats de parts ou d’actions dans les conditions suivantes :

a) Le règlement ou les statuts fixent le seuil au-delà duquel le plafonnement des rachats intervenant à une même date de centralisation peut être décidé ;

b) Ce seuil doit pouvoir être justifié au regard de la périodicité de calcul de la valeur liquidative, de l’orientation de la gestion et de la liquidité des actifs détenus par le fonds.

Il correspond au rapport entre :

– d’une part, la différence constatée, à une même date de centralisation, entre le montant ou le nombre de parts ou d’actions du fonds ou du compartiment considéré dont le rachat est demandé et le montant ou le nombre de parts ou d’actions de ce même fonds ou compartiment dont la souscription est demandée ;

– d’autre part, l’actif net ou le nombre total de parts ou d’actions du fonds ou du compartiment considéré.

Il est déterminé au regard de la dernière valeur liquidative publiée ou de la dernière valeur estimative calculée par la société de gestion ou du nombre de parts ou d’actions en circulation constaté à sa date d’établissement.

Le règlement général de l’Autorité des marchés financiers détermine les modalités selon lesquelles le fonds reporte les ordres de rachat excédant ce seuil aux prochaines dates de centralisation ou procède à leur annulation.

Les modalités de mise en œuvre du plafonnement des rachats mentionné au deuxième alinéa du présent III doivent être compatibles avec l’objectif du fonds, avec ses modalités de gestion mentionnées à l’article R. 214-203-6 ainsi qu’avec d’éventuelles limites ou règles en matière d’octroi de prêts fixées par son règlement ou ses statuts.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.