Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R214-70 of the French Monetary and Financial Code

A local investment fund :

1° May not hold more than 35% of the capital or voting rights of any single issuer. However, due to the exercise of exchange, subscription or conversion rights and in the interests of unitholders, this limit may be temporarily exceeded. In this case, the management company will inform the Autorité des marchés financiers, the custodian and the fund’s auditor of the reasons why the limit has been exceeded and the expected timetable for rectifying the situation. The overruns must be rectified no later than one year after the overruns occurred;

2° May not hold or commit to subscribing or acquiring more than 20% of the total amount of the securities or rights and contractual subscription commitments of a single entity mentioned in 2° of II of Article L. 214-28 which is not covered by the other provisions of Article L. 214-28, Article L. 214-30 or Article L. 214-31;

3° May not hold more than 10% of the shares or units of a UCITS or an AIF covered by paragraphs 1, 2 and 6 of sub-section 2, paragraph 2 or sub-paragraph 1 of paragraph 1 of sub-section 3 of this section which is not covered by 2° of II of Article L. 214-28.

Original in French 🇫🇷
Article R214-70

Un fonds d’investissement de proximité :

1° Ne peut détenir plus de 35 % du capital ou des droits de vote d’un même émetteur. Toutefois, du fait de l’exercice de droits d’échange, de souscription ou de conversion et dans l’intérêt des porteurs de parts, cette limite peut être dépassée temporairement. En ce cas, la société de gestion communique à l’Autorité des marchés financiers, au dépositaire et au commissaire aux comptes du fonds les raisons de ce dépassement et le calendrier prévisionnel de régularisation. La régularisation doit intervenir au plus tard dans l’année suivant le dépassement ;

2° Ne peut détenir ni s’engager à souscrire ou acquérir plus de 20 % du montant total des titres ou droits et des engagements contractuels de souscription d’une même entité mentionnée au 2° du II de l’article L. 214-28 ne relevant pas des autres dispositions de l’article L. 214-28, ni de l’article L. 214-30, ni de l’article L. 214-31 ;

3° Ne peut détenir plus de 10 % des actions ou parts d’un OPCVM ou d’un FIA relevant des paragraphes 1, 2 et 6 de la sous-section 2, du paragraphe 2 ou du sous-paragraphe 1 du paragraphe 1 de la sous-section 3 de la présente section ne relevant pas du 2° du II de l’article L. 214-28.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.