Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R2142-33 of the French Public Health Code

The registers of gametes or germinal tissue to be kept by any health establishment, body, health cooperation group or laboratory authorised to store such gametes or tissue must include :

1° The identity of the person whose gametes have been collected or retrieved in the case of medically assisted procreation without recourse to a third-party donor, or the identity of the person whose gametes or germ tissue are stored in application of article L. 2141-11;

2° The unique European donation code or the anonymisation code of the gamete donor in the case of medically assisted procreation with recourse to a third-party donor;

3° The place and dates of freezing of gametes or tissues;

4° The dates and methods of use;

5° Precise details of where the gametes or tissues are kept in the room allocated for this purpose;

6° In the case of gamete donation, details enabling the recipient couple or the recipient unmarried woman to be identified.

Original in French 🇫🇷
Article R2142-33

Les registres des gamètes ou des tissus germinaux que doit tenir tout établissement de santé, tout organisme, tout groupement de coopération sanitaire ou tout laboratoire autorisé à conserver ces gamètes ou tissus doivent mentionner :

1° L’identité de la personne dont les gamètes ont été recueillis ou prélevés lorsqu’il s’agit d’une assistance médicale à la procréation sans le recours à un tiers donneur ou l’identité de la personne dont des gamètes ou des tissus germinaux sont conservés en application de l’article L. 2141-11 ;

2° Le code européen unique du don ou le code d’anonymisation du donneur de gamètes dans le cas d’une assistance médicale à la procréation avec recours à un tiers donneur ;

3° Le lieu et les dates de congélation des gamètes ou des tissus ;

4° Leurs dates et modes d’utilisation ;

5° Les indications précises du lieu de leur conservation dans la pièce affectée à cet effet ;

6° En cas de don de gamètes, les éléments permettant l’identification du couple receveur ou de la femme non mariée receveuse.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.