Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R224-7 of the French Code of civil enforcement procedures

A copy of the inventory is given or served to the debtor and, where applicable, to the persons to whom property has been delivered.
Under penalty of nullity, in the copy given or served to the debtor, mention shall be made of the place where the seized assets are deposited and, in very conspicuous characters, it shall be stated that he has a period of one month to proceed with their amicable sale, under the conditions provided for in Articles R. 221-30 to R. 221-32 which are reproduced, as well as the date from which, in the absence of an amicable sale, their forced sale may be carried out.

Original in French 🇫🇷
Article R224-7


Une copie de l’inventaire est remise ou signifiée au débiteur ainsi que, le cas échéant, aux personnes auxquelles des biens ont été remis.
A peine de nullité, dans la copie remise ou signifiée au débiteur, il est fait mention du lieu où les biens saisis sont déposés et, en caractères très apparents, il est indiqué qu’il dispose d’un délai d’un mois pour procéder à leur vente amiable, dans les conditions prévues aux articles R. 221-30 à R. 221-32 qui sont reproduits, ainsi que la date à partir de laquelle, à défaut de vente amiable, il peut être procédé à leur vente forcée.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.