Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R225-30 of the French Commercial code

The Chairman of the Board of Directors shall notify the Statutory Auditors of the agreements and commitments authorised and entered into pursuant to Article L. 225-38 , within one month of entering into such agreements and commitments. It also informs them, for each agreement and commitment authorised and entered into, of the reasons justifying their interest for the company, retained by the Board of Directors pursuant to the last paragraph of Article L. 225-38.

When the execution of agreements and commitments entered into and authorised during previous financial years was continued during the last financial year, the statutory auditors are informed of this situation within one month of the end of the financial year.

The statutory auditors are informed of the agreements and commitments entered into and authorised during previous financial years within one month of the end of the financial year.

The statutory auditors are informed of the agreements and commitments entered into and authorised during previous financial years within one month of the end of the financial year.

The statutory auditors are informed of the agreements and commitments entered into and authorised during previous financial years.

Original in French 🇫🇷
Article R225-30

Le président du conseil d’administration avise les commissaires aux comptes des conventions et engagements autorisés et conclus en application de l’article L. 225-38 , dans le délai d’un mois à compter de la conclusion de ces conventions et engagements. Il leur communique également, pour chaque convention et engagement autorisés et conclus, les motifs justifiant de leur intérêt pour la société, retenus par le conseil d’administration en application du dernier alinéa de l’article L. 225-38.

Lorsque l’exécution de conventions et engagements conclus et autorisés au cours d’exercices antérieurs a été poursuivie au cours du dernier exercice, les commissaires aux comptes sont informés de cette situation dans le délai d’un mois à compter de la clôture de l’exercice.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.