Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R228-32-1 of the French Commercial code

I.-The content of the information referred to in Article L. 228-29-7-1, in II and III of Article L. 228-29-7-2 and in Article L. 22-10-43-1, and the procedures for transmitting that information are specified by Commission Implementing Regulation (EU) 2018/1212 of 3 September 2018:

1° In Article 2 of that Regulation, as regards the standardised formats, interoperability and languages for the transmission of such information;

2° Article 4 of these regulations, with regard to notices of general meetings;

> and
3° Article 5, concerning confirmation of a shareholder’s right to exercise his rights at a general meeting;

> Article 6, concerning the transmission of information to the shareholders;

Article 7, concerning the transmission of information to the shareholders;

Article 8, concerning the transmission of information to the shareholders
4° Article 6, relating to notification of a shareholder’s participation in a general meeting;

> Article 7, relating to notification of a shareholder’s participation in a general meeting;

Article 8, relating to notification of a shareholder’s participation in a general meeting
5° Article 7, concerning the format for confirming that shareholders’ votes have been received, recorded and taken into account;

> Article 8, concerning the format for confirming that shareholders’ votes have been received, recorded and taken into account
6° In Article 8 thereof, with regard to information specific to corporate events other than general meetings;

>In Article 10 thereof, with regard to information specific to corporate events other than general meetings;

In Article 11 thereof, with regard to information specific to corporate events other than general meetings
7° Article 10 as regards minimum security requirements for the transmission of such information;

> II.
II.The deadlines for transmitting the information referred to in Article L. 228-29-7-1, in II and III of Article L. 228-29-7-2 and in Article L. 22-10-43-1 are specified in Article 9 of the same implementing regulation, with the exception of the period within which a shareholder may request confirmation that his vote referred to in II and III of Article L. 228-29-7-2 and in Article L. 22-10-43-1 has been recorded and taken into account, which is three months from the date of that vote.

Original in French 🇫🇷
Article R228-32-1

I.-Le contenu des informations mentionnées à l’article L. 228-29-7-1, aux II et III de l’article L. 228-29-7-2 et à l’article L. 22-10-43-1, ainsi que les modalités de transmission de ces informations sont précisés par le règlement d’exécution (UE) 2018/1212 de la Commission du 3 septembre 2018 :


1° A l’article 2 de ce règlement, en ce qui concerne les formats normalisés, l’interopérabilité et les langues de transmission de ces informations ;


2° A son article 4, en ce qui concerne les convocations aux assemblées générales ;


3° A son article 5, en ce qui concerne la confirmation du droit de l’actionnaire à exercer ses droits dans le cadre d’une assemblée générale ;


4° A son article 6, en ce qui concerne la notification de la participation de l’actionnaire à une assemblée générale ;


5° A son article 7, en ce qui concerne le format de confirmation de la réception, de l’enregistrement et de la prise en compte des votes des actionnaires ;


6° A son article 8, en ce qui concerne les informations spécifiques aux événements d’entreprise autres que les assemblées générales ;


7° A son article 10, en ce qui concerne les exigences minimales en matière de sécurité lors de la transmission de ces informations.


II.-Les délais de transmission des informations mentionnées à l’article L. 228-29-7-1, aux II et III de l’article L. 228-29-7-2 et à l’article L. 22-10-43-1 sont précisés à l’article 9 du même règlement d’exécution, à l’exception du délai dans lequel un actionnaire peut demander la confirmation d’enregistrement et de prise en compte de son vote mentionné aux II et III de l’article L. 228-29-7-2 et à l’article L. 22-10-43-1, qui est de trois mois à compter de la date de ce vote.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.