Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R236-40 of the French Commercial code

The draft terms of cross-border conversion shall contain the following information:

1° the form, name and registered office of the company being converted in the Member State of the European Union of departure and in the Member State of destination;

2° The company’s articles of association in the Member State of destination;

3° The indicative timetable envisaged for the cross-border conversion;

4° The rights granted by the company to members with special rights and to holders of securities other than shares or units representing the share capital, or the measures proposed in their respect;

> Any special advantages granted to members with special rights and to holders of securities other than shares or units representing the share capital, or the measures proposed in their respect
5° Any special benefits granted to members of the administrative, management, supervisory or control bodies;

6° Where appropriate, information on the procedures by which arrangements for the involvement of employees in the definition of their rights of participation in the company resulting from the cross-border transformation are determined;

7° the likely effects of the cross-border transformation on employment;

8° The procedures for making a buyback offer to members in accordance with Article L. 236-40;

> The guarantees offered to creditors
9° The guarantees offered to creditors, such as sureties and pledges;

10° Whether an incentive or subsidy has been received by the company in the Member State of departure over the last five years.

Original in French 🇫🇷
Article R236-40

Le projet de transformation transfrontalière contient les indications suivantes :


1° La forme, la dénomination et le siège social de la société transformée dans l’Etat membre de l’Union européenne de départ et dans l’Etat membre de destination ;


2° Les statuts de la société dans l’Etat membre de destination ;


3° Le calendrier indicatif envisagé pour la transformation transfrontalière ;


4° Les droits accordés par la société aux associés ayant des droits spéciaux et aux porteurs de titres autres que des actions ou des parts représentatifs du capital social ou les mesures proposées à leur égard ;


5° Tous avantages particuliers attribués aux membres des organes d’administration, de direction, de surveillance ou de contrôle ;


6° Le cas échéant, des informations sur les procédures selon lesquelles sont fixées les modalités relatives à l’implication des travailleurs dans la définition de leurs droits de participation dans la société résultant de la transformation transfrontalière ;


7° Les effets probables de la transformation transfrontalière sur l’emploi ;


8° Les modalités d’attribution d’une offre de rachat aux associés conformément à l’article L. 236-40 ;


9° Les garanties offertes aux créanciers, telles que les cautionnements et les gages ;


10° Si une mesure d’incitation ou une subvention a été reçue par la société dans l’Etat membre de départ au cours des cinq dernières années.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.