Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R3121-10 of the French Labour Code

Authorisation to exceed the absolute maximum weekly working time provided for in Article L. 3121-21 is granted by the Regional Director of Companies, Competition, Consumption, Labour and Employment. It may only be granted in the event of exceptional circumstances leading temporarily to an extraordinary increase in workload.

The request for authorisation is sent by the employer to the labour inspector.

It must be accompanied by a justification of the exceptional circumstances giving rise to the request and specify the period for which authorisation is sought.

It is accompanied by the opinion of the social and economic committee, if any.
The Regional Director for Business, Competition, Consumer Affairs, Labour and Employment takes his decision in the light of a report drawn up by the labour inspector, indicating in particular whether the situation of the applicant company justifies the authorisation.

The decision specifies the scope of the authorisation and the period for which it is granted.

Original in French 🇫🇷
Article R3121-10

L’autorisation de dépassement de la durée maximale hebdomadaire absolue du travail prévue par l’article L. 3121-21 est accordée par le directeur régional des entreprises, de la concurrence, de la consommation, du travail et de l’emploi. Elle ne peut l’être qu’en cas de circonstance exceptionnelle entraînant temporairement un surcroît extraordinaire de travail.


La demande d’autorisation est adressée par l’employeur à l’inspecteur du travail.

Elle est assortie de justifications sur les circonstances exceptionnelles qui la motivent et précise la durée pour laquelle l’autorisation est sollicitée.

Elle est accompagnée de l’avis du comité social et économique, s’il existe.
Le directeur régional des entreprises, de la concurrence, de la consommation, du travail et de l’emploi prend sa décision au vu d’un rapport établi par l’inspecteur du travail et indiquant notamment si la situation de l’entreprise requérante justifie le bénéfice de l’autorisation.


La décision précise l’ampleur de l’autorisation ainsi que la durée pour laquelle elle est accordée.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.