Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R3121-2 of the French Public procurement code

To estimate the value of the concession contract, the concession-granting authority takes into account in particular :
1° The value of any form of option and any extensions to the term of the concession contract;
2° Revenues collected from users of the facilities or services, other than those collected on behalf of the concession granting authority or other persons;
3° Payments made by the concession granting authority or any other public authority or any financial advantage granted by any of them to the concessionaire;
4° The value of subsidies or any other financial advantage granted by third parties for the operation of the concession;
5° The proceeds from any sale of assets forming part of the concession;
6° The value of all supplies and services made available to the concessionaire by the conceding authority, provided that they are necessary for the execution of the works or the provision of the services;
7° Any premiums or payments to candidates or tenderers.

Original in French 🇫🇷
Article R3121-2


Pour estimer la valeur du contrat de concession, l’autorité concédante prend notamment en compte :
1° La valeur de toute forme d’option et les éventuelles prolongations de la durée du contrat de concession ;
2° Les recettes perçues sur les usagers des ouvrages ou des services, autres que celles collectées pour le compte de l’autorité concédante ou d’autres personnes ;
3° Les paiements effectués par l’autorité concédante ou toute autre autorité publique ou tout avantage financier octroyé par l’une de celles-ci au concessionnaire ;
4° La valeur des subventions ou de tout autre avantage financier octroyés par des tiers pour l’exploitation de la concession ;
5° Les recettes tirées de toute vente d’actifs faisant partie de la concession ;
6° La valeur de tous les fournitures et services mis à la disposition du concessionnaire par l’autorité concédante, à condition qu’ils soient nécessaires à l’exécution des travaux ou à la prestation des services ;
7° Toutes primes ou tous paiements au profit des candidats ou des soumissionnaires.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.