Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R3211-34 of the French Public Health Code

I.-When it comes from the patient concerned by the seclusion or restraint measure, the application may be lodged with the secretariat of the receiving establishment, which will date-stamp it. The request for legal action may also be made by a verbal statement taken by the director of the institution, who will draw up a report containing the information provided for in article R. 3211-10. This report is time-stamped and signed by the director and the patient. If the patient is unable to sign, this will be noted.

II.-The Director will provide the patient with the information referred to in II of article R. 3211-33-1.

III.-The Director will forward the request or report to the patient.He/she shall send the request or the report to the court registry, by any means enabling its receipt to be dated with certainty, within ten hours of the patient lodging his/her request with the secretariat of the host establishment or of the drawing up of the report recording the patient’s verbal statement.

The Director shall also send to the liberties and detention judge, within the same timeframe, the information and documents mentioned in the second paragraph of I and III of Article R. 3211-33-1.

The judge shall attach to this information:

1° Any documents that the patient wishes to produce;

2° The relevant documents mentioned in article R. 3211-12 as well as the successive reasoned decisions relating to the isolation and restraint measures to which the patient has been subjected and any other element likely to enlighten the judge;

3° If the patient asks to be heard by the judge, a doctor’s opinion relating to the possible existence of medical reasons preventing, in his interest, his being heard and the compatibility of the use of means of telecommunication with his mental state.

The director informs the patient that he may have access to the documents mentioned in 2° and 3°, in compliance with the provisions of Article L. 1111-7 as regards documents forming part of the medical file. The reflection period provided for in the second paragraph of Article L. 1111-7 is not applicable.

Original in French 🇫🇷
Article R3211-34

I.-Lorsqu’elle émane du patient concerné par la mesure d’isolement ou de contention, la requête peut être déposée au secrétariat de l’établissement d’accueil, qui l’horodate. La demande en justice peut également être formée par une déclaration verbale recueillie par le directeur de l’établissement qui établit un procès-verbal contenant les mentions prévues par l’article R. 3211-10. Ce procès-verbal est horodaté et revêtu de sa signature et de celle du patient. Si ce dernier ne peut signer, il en est fait mention.


II.-Le directeur délivre au patient les informations mentionnées au II de l’article R. 3211-33-1.


III.-Il transmet la requête ou le procès-verbal au greffe du tribunal, par tout moyen permettant de donner date certaine à sa réception, dans un délai de dix heures à compter du dépôt par le patient de sa requête au secrétariat de l’établissement d’accueil ou de l’établissement du procès-verbal recueillant la déclaration verbale du patient.


Le directeur communique en outre au juge des libertés et de la détention, dans le même délai, les informations et pièces mentionnées au deuxième alinéa du I et au III de l’article R. 3211-33-1.


Il joint à cet envoi :


1° Toute pièce que le patient entend produire ;


2° Les pièces utiles mentionnées à l’article R. 3211-12 ainsi que les décisions motivées successives relatives aux mesures d’isolement et de contention dont le patient a fait l’objet et tout autre élément de nature à éclairer le juge ;


3° Si le patient demande à être entendu par le juge, un avis d’un médecin relatif à l’existence éventuelle de motifs médicaux faisant obstacle, dans son intérêt, à son audition et à la compatibilité de l’utilisation de moyens de télécommunication avec son état mental.


Le directeur informe le patient qu’il peut avoir accès aux pièces mentionnées aux 2° et 3° dans le respect, s’agissant des documents faisant partie du dossier médical, des prescriptions de l’article L. 1111-7. Le délai de réflexion prévu au deuxième alinéa de l’article L. 1111-7 n’est pas applicable.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.