Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R3211-38 of the French Public Health Code

The patient concerned by the measure and, where applicable, his lawyer, the person responsible for his legal protection or, if he is a minor, his legal representatives, as well as, where applicable, the applicant and his lawyer, shall send their observations and documents to the liberty and custody judge.

The parties may exchange their observations and documents by any means as long as the judge is able to ensure that both parties are heard.

The doctor who took the measure may also send observations to the liberty and custody judge.

The judge may seek the opinion of a psychiatrist other than the one who took the measure.

When it is not the main party, the public prosecutor makes its opinion known under the conditions defined by the second paragraph of article 431 of the code of civil procedure.

The judge may visit the premises at any time in order to assess the conditions in which the measure is being implemented.

He may at any time consult the register referred to in III of article L. 3222-5-1.

Original in French 🇫🇷
Article R3211-38

Le patient concerné par la mesure et, s’il y a lieu, son avocat, la personne chargée à son égard d’une mesure de protection juridique relative à la personne ou, s’il est mineur, ses représentants légaux, ainsi que, le cas échéant, le requérant et son avocat, adressent leurs observations et leurs pièces au juge des libertés et de la détention.


Les parties peuvent échanger leurs observations et leurs pièces par tout moyen dès lors que le juge peut s’assurer du respect du contradictoire.


Le médecin qui a pris la mesure peut également adresser des observations au juge des libertés et de la détention.


Le juge peut solliciter l’avis d’un autre psychiatre que celui à l’origine de la mesure.


Lorsqu’il n’est pas partie principale, le ministère public fait connaître son avis dans les conditions définies par le deuxième alinéa de l’article 431 du code de procédure civile.


Le juge peut se rendre à tout moment sur place afin d’apprécier les conditions d’exécution de la mesure.


Il peut à tout moment consulter le registre mentionné au III de l’article L. 3222-5-1.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.