Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R322-37 of the French Code of civil enforcement procedures

An application may be made to the enforcement judge by the pursuing creditor, one of the registered creditors or the distrained party to arrange, restrict or complete the publicity measures provided for in Articles R. 322-31 to R. 322-35.
The request is made, depending on the case, at the orientation hearing, no later than two months before the auction hearing or within two working days of the sale. In particular, he may order:
1° That any other information or document relating to the property be added to the information provided for in articles R. 322-31 and R. 322-32;
2° That the advertising measures be carried out by other means of communication that he indicates;
3° That the notices referred to in articles R. 322-32 and R. 322-34 are posted at the place he designates in the municipalities where the property is located.
Where the judge rules by order, his decision is not subject to appeal.

Original in French 🇫🇷
Article R322-37


Le juge de l’exécution peut être saisi par le créancier poursuivant, l’un des créanciers inscrits ou la partie saisie d’une requête tendant à aménager, restreindre ou compléter les mesures de publicité prévues aux articles R. 322-31 à R. 322-35.
La requête est formée, selon le cas, à l’audience d’orientation, deux mois au plus tard avant l’audience d’adjudication ou dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la vente.
Le juge tient compte de la nature, de la valeur, de la situation de l’immeuble et de toutes autres circonstances particulières.
Il peut notamment ordonner :
1° Que soit adjoint aux mentions prévues aux articles R. 322-31 et R. 322-32 toute autre indication ou document relatif à l’immeuble ;
2° Que les mesures de publicité soient accomplies par d’autres modes de communication qu’il indique ;
3° Que les avis mentionnés aux articles R. 322-32 et R. 322-34 soient affichés au lieu qu’il désigne dans les communes de la situation des biens.
Lorsque le juge statue par ordonnance, sa décision n’est pas susceptible d’appel.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.