Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R322-7 of the French Code of civil enforcement procedures

In addition to the information provided for inArticle 56 of the Code of Civil Procedure, the notice shall include, on pain of nullity :

1° An indication of the place, date and time of the orientation hearing;

2° A summons to acquaint oneself with the schedule of conditions of sale, which may be consulted at the registry of the enforcement judge, where it is deposited no later than the fifth working day after the date of the debtor’s summons to the orientation hearing, or at the office of the pursuing creditor’s lawyer;

3° Indication of the upset price as set out in the terms and conditions of sale;

4° A summons to declare the debts registered on the seized property, in principal, costs and accrued interest, with an indication of the rate of default interest, by a lawyer’s deed filed at the registry of the execution judge and accompanied by a copy of the debt deed and the registration slip, and to notify the pursuing creditor and the debtor of this declaration on the same day or the first working day following, in the same form or by service ;

5° The reproduction, in very conspicuous characters, of articles L. 331-2 and R. 322-12 ;

6° The reproduction of article R. 311-6.

Original in French 🇫🇷
Article R322-7

Outre les mentions prévues par l’article 56 du code de procédure civile, la dénonciation comprend à peine de nullité :


1° L’indication des lieu, jour et heure de l’audience d’orientation ;


2° La sommation de prendre connaissance du cahier des conditions de vente qui peut être consulté au greffe du juge de l’exécution où il est déposé le cinquième jour ouvrable au plus tard après la date de l’assignation du débiteur à l’audience d’orientation ou au cabinet de l’avocat du créancier poursuivant ;


3° L’indication de la mise à prix telle que fixée dans le cahier des conditions de vente ;


4° La sommation d’avoir à déclarer les créances inscrites sur le bien saisi, en principal, frais et intérêts échus, avec l’indication du taux des intérêts moratoires, par acte d’avocat déposé au greffe du juge de l’exécution et accompagné d’une copie du titre de créance et du bordereau d’inscription et à dénoncer le même jour ou le premier jour ouvrable suivant cette déclaration au créancier poursuivant et au débiteur, dans les mêmes formes ou par signification ;


5° La reproduction, en caractères très apparents, des articles L. 331-2 et R. 322-12 ;


6° La reproduction de l’article R. 311-6.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.