Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R3354-14 of the French Public Health Code

The public prosecutor, the examining magistrate and the trial court, as well as the person concerned within five days of being notified of the results of the blood test ordered by one of the aforementioned authorities, may request that a control test be carried out.

This analysis is entrusted to the second expert biologist mentioned in 2° of articles R. 3354-11 and R. 3354-12. The latter carries out the control analysis in accordance with the methods prescribed by order of the Minister for Health and communicates the results to the person concerned, to the public prosecutor in the place where the offence or accident occurred and to the authority that referred the matter to him. He will keep the blood sample for nine months if he is not asked to carry out a control analysis.

The public prosecutor forwards the results of the control analysis, for a new opinion, to the expert doctor on the list provided for in article R. 3354-20 and designated by the judicial authority.

Original in French 🇫🇷
Article R3354-14

Le procureur de la République, le juge d’instruction et la juridiction de jugement, ainsi que l’intéressé dans un délai de cinq jours suivant la notification des résultats de son analyse de sang ordonnée par l’une des autorités précitées, peuvent demander que soit pratiquée une analyse de contrôle.

Cette analyse est confiée au second biologiste expert mentionné au 2° des articles R. 3354-11 et R. 3354-12. Celui-ci pratique l’analyse de contrôle en se conformant aux méthodes prescrites par arrêté du ministre chargé de la santé et en communique les résultats à l’intéressé, au procureur de la République du lieu de l’infraction ou de l’accident, ainsi qu’à l’autorité qui l’a saisi. Il conserve l’échantillon de sang pendant neuf mois si l’analyse de contrôle ne lui est pas demandée.

Le procureur de la République transmet le résultat de l’analyse de contrôle, pour nouvel avis, au médecin expert inscrit sur la liste prévue à l’article R. 3354-20 et désigné par l’autorité judiciaire.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.