Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R422-29 of the French Intellectual Property Code

In the case provided for in section 19, third paragraph, of the law of 29 November 1966, the price of the shares is determined, in the absence of agreement between the parties, in accordance with the provisions of the articles 1843-4 of the Civil Code and 17 du décret n° 78-704 du 3 juillet 1978.

Where the transferring shareholder refuses to sign the deed transferring his shares at the price thus fixed, this refusal shall be overridden two months after notice has been given to him by the company and has remained unsuccessful, either by registered letter with acknowledgement of receipt, or by bailiff’s deed; the price for the transfer of the shares shall be deposited at the expense of the transferee.

If the transfer involves all of a member’s shares, the member loses his status as a member on expiry of the period provided for in the previous paragraph.

Subject to the rules governing the protection and representation of incapacitated persons, the provisions of article 19 of the law of 29 November 1966 shall apply to the transfer of the shares of a member who is under a legal ban or has been placed under the guardianship of adults; the six-month period provided for in the third paragraph of said article shall then be extended to one year.

Original in French 🇫🇷
Article R422-29

Dans le cas prévu à l’article 19, troisième alinéa, de la loi du 29 novembre 1966, le prix des parts sociales est déterminé, à défaut d’accord entre les parties, conformément aux dispositions des articles 1843-4 du code civil et 17 du décret n° 78-704 du 3 juillet 1978.

Lorsque l’associé cédant refuse de signer l’acte portant cession de ses parts au prix ainsi fixé, il est passé outre à ce refus deux mois après sommation à lui faite par la société et demeurée infructueuse, soit par lettre recommandée avec demande d’avis de réception, soit par acte d’huissier de justice ; le prix de cession des parts est consigné à la diligence du cessionnaire.

Si la cession porte sur la totalité des parts sociales d’un associé, celui-ci perd la qualité d’associé à l’expiration du délai prévu à l’alinéa précédent.

Sous réserve des règles de protection et de représentation des incapables, les dispositions de l’article 19 de la loi du 29 novembre 1966 s’appliquent à la cession des parts sociales de l’associé frappé d’interdiction légale ou placé sous le régime de la tutelle des majeurs ; le délai de six mois prévu au troisième alinéa dudit article est alors porté à un an.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.