Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R4311-10 of the French Public Health Code

The nurse takes part in the implementation of the following techniques by the doctor:

1° First injection of a series of allergens ;

2° First bladder catheterisation in men in the event of retention;

3° Recording electrocardiograms and electroencephalograms with stress tests or use of modifying drugs;

4° Taking and collecting haemodynamic pressure using techniques of a vulnating nature other than those mentioned in article R. 4311-7 ;

5° Actions taken to deal with life-threatening emergencies;

6° Functional investigations involving pharmacodynamic tests, stress tests, stimulation tests or provocation tests;

7° Installation of immobilisation systems after reduction;

8° Organ transplantation and tissue grafting activities in a multidisciplinary team;

9° Medical transport:

a) Emergency medical transport between care establishments carried out as part of a mobile emergency and resuscitation service ;

b) Medical transport from the place of distress to a healthcare establishment carried out as part of a mobile emergency and resuscitation service;

10° Psychiatric seismotherapy and insulin therapy.

Original in French 🇫🇷
Article R4311-10

L’infirmier ou l’infirmière participe à la mise en oeuvre par le médecin des techniques suivantes :

1° Première injection d’une série d’allergènes ;

2° Premier sondage vésical chez l’homme en cas de rétention ;

3° Enregistrement d’électrocardiogrammes et d’électroencéphalogrammes avec épreuves d’effort ou emploi de médicaments modificateurs ;

4° Prise et recueil de pression hémodynamique faisant appel à des techniques à caractère vulnérant autres que celles mentionnées à l’article R. 4311-7 ;

5° Actions mises en oeuvre en vue de faire face à des situations d’urgence vitale ;

6° Explorations fonctionnelles comportant des épreuves pharmacodynamiques, d’effort, de stimulation ou des tests de provocation ;

7° Pose de systèmes d’immobilisation après réduction ;

8° Activités, en équipe pluridisciplinaire, de transplantation d’organes et de greffe de tissus ;

9° Transports sanitaires :

a) Transports sanitaires urgents entre établissements de soins effectués dans le cadre d’un service mobile d’urgence et de réanimation ;

b) Transports sanitaires médicalisés du lieu de la détresse vers un établissement de santé effectués dans le cadre d’un service mobile d’urgence et de réanimation ;

10° Sismothérapie et insulinothérapie à visée psychiatrique.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.