For the application of the provisions of this book in Saint-Barthélemy:
1° Access to work for foreign nationals is exercised under the conditions laid down by the legislation and regulations applicable locally and in accordance with the powers of the collectivity of Saint-Barthélemy;
2° References to the prefect are replaced by references to the representative of the State in the collectivity and references to the prefecture or sub-prefecture are replaced by references to the representation of the State;
3° Article R. 414-6 reads as follows:
“Art. R. 414-6 .-The exercise by a foreigner of a salaried professional activity in Saint-Barthélemy is authorised under the conditions defined by the locally applicable provisions. “
4° In Article R. 421-4, the words: “under the conditions defined in Articles R. 5221-1 et seq. of the Labour Code” are replaced by the words: “under the conditions set by the locally applicable provisions relating to access to work for foreign nationals”;
4° bis In Article R. 421-9, the reference to the department responsible for foreign labour in the département is replaced by the reference to the department responsible locally for access to work for foreign nationals;
4° ter In articles R. 421-33 and R. 421-34-1, the reference to the Ministry responsible for the economy is replaced by the reference to the department responsible locally for access to employment for foreign nationals;
5° In Article R. 421-59, the words: “under Directive 2014/36/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of employment as seasonal workers” are deleted;
5° bis In Article R. 426-20, the words: “public health establishment or training body” are replaced by the words: “public or private not-for-profit health establishment”;
6° In article R. 430-2, the reference to article R. 431-22 is deleted;
6° bis In article R. 431-15-2, the words: “authorises its holder to carry out a professional activity on the territory of mainland France within the framework of the regulations in force” are replaced by the words: “authorises its holder to carry out a professional activity on the territory of the local authority in compliance with the legislative and regulatory provisions applicable locally”;
6° ter In articles R. 431-15-3 and R. 431-15-4, the words: “the right to practise the profession of their choice under the conditions set out in article L. 414-10” are replaced by the words: “the right to practise the profession of their choice in accordance with the laws and regulations applicable locally”;
6° quater In article R. 432-9, the words: “It authorises its holder to work” are replaced by the words: “It authorises its holder to work in compliance with the laws and regulations applicable locally”;
7° Article R. 434-5 reads as follows:
“Art. R. 434-5 .-For the application of 2° of Article L. 434-7, a dwelling is considered to be normal if it has a total habitable surface area at least equal to the standard determined by locally applicable provisions having the same purpose. “;
8° In article R. 436-34, after the words: “The taxes provided for in articles L. 436-1 to L. 436-5 are paid”, the following words are inserted: “either by means of mobile stamps, or”.