Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R450-2 of the French Commercial code

The order referred to in article L. 450-4 includes the channels and time limits for appeal available to the occupier of the premises or his representative.

The reports provided for in article L. 450-4 describe the visit and record the observations made. They are drawn up immediately. They include an inventory of the items and documents seized.

These reports are signed by the agents mentioned in article L. 450-1, by the judicial police officer responsible for attending the operations as well as, as the case may be, by the occupier of the premises or his representative or the two witnesses required in accordance with the seventh paragraph of article L. 450-4.

A copy of the report is given to the occupier of the premises or his representative. In the absence of the occupier of the premises or his representative, a copy of the report is sent after the visit to the head of the company or organisation concerned by registered letter with acknowledgement of receipt. The documents seized may not be invoked against the interested parties until they have been given the opportunity to examine them.

Original in French 🇫🇷
Article R450-2

L’ordonnance mentionnée à l’article L. 450-4 indique les voies et délais de recours dont dispose l’occupant des lieux ou son représentant.

Les procès-verbaux prévus à l’article L. 450-4 relatent le déroulement de la visite et consignent les constatations effectuées. Ils sont dressés sur-le-champ. Ils comportent l’inventaire des pièces et documents saisis.

Ces procès-verbaux sont signés par les agents mentionnés à l’article L. 450-1, par l’officier de police judiciaire chargé d’assister aux opérations ainsi que, selon le cas, par l’occupant des lieux ou son représentant ou les deux témoins requis conformément au septième alinéa de l’article L. 450-4.

Une copie du procès-verbal est remise à l’occupant des lieux ou à son représentant. En l’absence de l’occupant des lieux ou de son représentant, la copie du procès-verbal est adressée après la visite au responsable de l’entreprise ou de l’organisme concerné par lettre recommandée avec demande d’avis de réception. Les pièces et documents saisis ne peuvent être opposés aux intéressés qu’après qu’ils ont été mis en mesure d’en prendre connaissance.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.