Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R4534-123 of the French Labour Code

When earthmoving, transport, lifting or handling equipment must be used or moved in the vicinity of an electricity line, installation or pipeline of any class, and the operator, for a reason he considers imperative, considers that he cannot de-energise this line, installation or pipeline, the locations to be occupied and the routes to be followed by this equipment shall be chosen, as far as possible, in such a way as to avoid any part of the equipment approaching the line, installation or pipeline, installation or pipeline, the locations to be occupied and the routes to be followed by these machines are chosen, as far as possible, so as to avoid any part of the machines approaching the line, installation or pipeline at a distance less than the minimum safety distances laid down in articles R. 4534-108 and R. 4534-110.
If this is not possible, the instructions provided for in article R. 4534-125 specify the precautions to be taken to avoid such approaches, even if there are movement limiters for moving parts or if appropriate warning or stopping provisions have been taken.

Original in French 🇫🇷
Article R4534-123


Lorsque des engins de terrassement, de transport, de levage ou de manutention doivent être utilisés ou déplacés au voisinage d’une ligne, installation ou canalisation électrique de quelque classe que ce soit, et que l’exploitant, pour une raison qu’il juge impérieuse, estime qu’il ne peut mettre hors tension cette ligne, installation ou canalisation, les emplacements à occuper et les itinéraires à suivre par ces engins sont choisis, dans toute la mesure du possible, de manière à éviter qu’une partie quelconque des engins approche de la ligne, installation ou canalisation à une distance inférieure aux distances minimales de sécurité fixées par les articles R. 4534-108 et R. 4534-110.
S’il ne peut en être ainsi, la consigne prévue par l’article R. 4534-125 précise les précautions à prendre pour éviter de tels rapprochements, même s’il existe des limiteurs de déplacement des éléments mobiles ou si des dispositions appropriées d’avertissement ou d’arrêt ont été prises.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.