Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R53-20 of the French Code of Criminal Procedure

Where it has not been taken in the course of the investigation, enquiry or trial proceedings, the sample shall be taken, on the instructions of the public prosecutor or the public prosecutor and in accordance with the procedures set out in I of Article 706-56, within one year at the latest:

1° Either, if the person has been definitively sentenced to a penalty, from the end of the execution of the penalty or, in the case of a suspended sentence, from the fact that the penalty has not been carried out;

2° Or, if the person has been the subject of a decision of conviction not followed by the pronouncement of a sentence, from the day on which this decision became final;

3° Or, if the person has been the subject of a decision that he or she is not criminally irresponsible, from the day this decision becomes final, or, if the person has been the subject of a compulsory hospitalisation measure or a security measure mentioned in Article 706-136, from the end of the execution of this measure.

Original in French 🇫🇷
Article R53-20

Lorsqu’il n’a pas été réalisé au cours de la procédure d’enquête, d’instruction ou de jugement, le prélèvement est effectué, sur instruction du procureur de la République ou du procureur général et selon les modalités prévues par le I de l’article 706-56, au plus tard dans un délai d’un an :


1° Soit, si la personne a été définitivement condamnée à une peine, à compter de la fin de l’exécution de la peine ou, en cas de sursis, du caractère non avenu de la peine ;


2° Soit, si la personne a fait l’objet d’une décision de déclaration de culpabilité non suivie par le prononcé d’une peine, du jour où cette décision est devenue définitive ;


3° Soit, si la personne a fait l’objet d’une décision d’irresponsabilité pénale, à compter du jour où cette décision est devenue définitive, ou, si la personne a fait l’objet d’une mesure d’hospitalisation sous contrainte ou d’une mesure de sûreté mentionnée à l’article 706-136, à compter de la fin de l’exécution de cette mesure.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.