Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R532-28-6 of the French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylum

The Court may, by means of the application mentioned in Article R. 532-28-1, send to agents not yet registered in this application all the communications and notifications provided for in this chapter, provided that they are notified each time by a letter indicating the connection procedures. This letter shall be sent by letter delivered against a signature or by any other means enabling the date of receipt to be certified when it notifies the addressee of a communication for which the first paragraph of article R. 532-17 provides for notification by registered letter with acknowledgement of receipt.

The agent is deemed to have received the communication or notification on the date on which the document is first consulted, certified by the acknowledgement of receipt issued by the computer application, or, in the absence of consultation within a period of fifteen days from the date of receipt of the letter, at the end of that period.

Original in French 🇫🇷
Article R532-28-6

La cour peut, par le moyen de l’application mentionnée à l’article R. 532-28-1, adresser aux mandataires non encore inscrits dans cette application toutes les communications et notifications prévues par le présent chapitre, sous réserve de les en avertir à chaque fois par un courrier leur indiquant les modalités de connexion. Ce courrier est adressé par lettre remise contre signature ou par tout autre moyen permettant d’attester la date de sa réception lorsqu’il avertit son destinataire d’une communication pour laquelle le premier alinéa de l’article R. 532-17 prévoit une notification par lettre recommandée avec avis de réception.


Le mandataire est réputé avoir reçu la communication ou la notification à la date de première consultation du document, certifiée par l’accusé de réception délivré par l’application informatique, ou, à défaut de consultation dans un délai de quinze jours à compter de la date de réception du courrier, à l’issue de ce délai.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.