For the application of this book in New Caledonia:
1° With the exception of Article R. 561-11, the words: “in France” are replaced by the words: “in New Caledonia” and the words: “of France” by the words: “of New Caledonia”;
2° In Article R. 520-1, after the reference to Article R. 521-9, the reference to Article R. 521-13 is inserted;
>After the reference to Article R. 521-9, the reference to Article R. 521-13 is inserted.
3° In Article R. 521-1, the words: “within French territory” are replaced by the words: “in New Caledonia”;
>The references to the Prefect are replaced by the words: “in New Caledonia”;
The references to the Prefect are replaced by the words: “in New Caledonia”.
4° References to the prefect are replaced by references to the high commissioner of the Republic in New Caledonia;
5° Article R. 521-8 is amended as follows:
a) in the first paragraph, after the words “placed in possession”, the words “, by the High Commissioner of the Republic in New Caledonia,” are added;
b) in the second paragraph, the word “other” is deleted;
6° In Article R. 521-9, the words: “or when his fingerprints taken pursuant to Article R. 521-7 are unusable” are deleted;
7° In article R. 521-18, the reference to article R. 521-7 is deleted;
8° In Articles R. 531-5, R. 531-19 and R. 531-21, the reference to the Director General of the Office français de l’immigration et de l’intégration is deleted;
9° In article R. 531-18, the provisions of 2° do not apply;
9° bis In article R. 532-28-2, the reference to the second paragraph of article 1367 of the Civil Code is replaced by a reference to the provision with the same purpose applicable locally;
10° In Article R. 532-55, the words: “the competent Prefect or, in Paris, the Prefect of Police,” are replaced by the words: “the High Commissioner of the Republic in New Caledonia”;
> In Article R. 532-55, the words: “the competent Prefect or, in Paris, the Prefect of Police,” are replaced by the words: “the High Commissioner of the Republic in New Caledonia
11° In article R. 532-57, the words: “to the competent Prefect and the Director of the French Office for Immigration and Integration” are replaced by the words: “to the High Commissioner of the Republic in New Caledonia”;
12° In Articles R. 532-71, the words: “the Minister of the Interior and the Minister responsible for asylum, who have one week to produce their observations” are replaced by the words: “the High Commissioner of the Republic in New Caledonia, who has one week to produce his observations”;
In Article R. 532-71, the words: “the Minister of the Interior and the Minister responsible for asylum, who have one week to produce their observations” are replaced by the words: “the High Commissioner of the Republic in New Caledonia, who has one week to produce his observations”;
13° In Article R. 532-72, the words: “the Minister of the Interior and the Minister responsible for asylum” are replaced by the words: “the High Commissioner of the Republic in New Caledonia”;
> In Article R. 532-72, the words: “the Minister of the Interior and the Minister responsible for asylum” are replaced by the words: “the High Commissioner of the Republic in New Caledonia”;
14° In Article R. 561-3, the words: “Minister responsible for asylum” are replaced by the words: “High Commissioner of the Republic in New Caledonia”.