Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R611-14 of the French Commercial code

The court clerk shall notify the order to the legal representative of the legal person. The notification letter reproduces the provisions of the second paragraph of II of article L. 611-2 as well as article R. 611-15 and the first paragraph of article R. 611-16.

If the letter is returned with a note stating that it has not been claimed by its addressee, the court clerk shall have the order served. The service shall reproduce the provisions mentioned in the first paragraph.

If the letter is returned with a statement that the addressee is no longer at the address indicated, the case is removed from the roll by the president of the court who informs the public prosecutor. The court clerk shall note the cessation of business in the trade and companies register.

The injunction order is kept as a minute at the court registry.

The provisions of this article apply to the individual limited liability entrepreneur with the exception of the second sentence of the third paragraph.

Original in French 🇫🇷
Article R611-14

Le greffier notifie l’ordonnance au représentant légal de la personne morale. La lettre de notification reproduit les dispositions du second alinéa du II de l’article L. 611-2 ainsi que l’article R. 611-15 et le premier alinéa de l’article R. 611-16.

Si la lettre est retournée avec une mention précisant qu’elle n’a pas été réclamée par son destinataire, le greffier fait signifier l’ordonnance. La signification reproduit les dispositions mentionnées à l’alinéa premier.

Si la lettre est retournée avec une mention précisant que le destinataire ne se trouve plus à l’adresse indiquée, l’affaire est retirée du rôle par le président du tribunal qui en informe le ministère public. Le greffier porte la mention de la cessation d’activité sur le registre du commerce et des sociétés.

L’ordonnance portant injonction de faire est conservée à titre de minute au greffe.

Les dispositions du présent article sont applicables à l’entrepreneur individuel à responsabilité limitée à l’exception de la seconde phrase du troisième alinéa.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.