Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R612-38 of the French Monetary and Financial Code

I. – The chairman of the Enforcement Committee appoints a rapporteur from among the members of the Committee or, if one of them waives participation at all stages of the proceedings in the Committee’s work on the notified objections, from among their alternates. The Chairman informs the respondent and the representative of the Supervisory Board or the Resolution Board provided for in Article L. 612-38 of this decision in accordance with the procedures set out in I of Article R. 612-9.

The fact that the rapporteur is excluded from the deliberations, in accordance with the provisions of Article L. 612-38 of the Monetary and Financial Code, does not in itself constitute a reason making it necessary to appoint an alternate.

In accordance with the procedures set out in Article R. 612-9, I, the rapporteur informs the respondent of the period of time it has, which may not be less than thirty clear days from receipt of the statement of objections, to submit its written observations on the objections to the chairman of the Enforcement Committee.

The chairman of the Enforcement Committee shall take all necessary steps and may, in particular, hear any person he deems necessary. Its summonses are sent in accordance with the procedures set out in I of Article R. 612-9. The accused party may be heard by the rapporteur at his request.

The rapporteur communicates the documents in the case file to the parties, in particular to the representative of the supervisory board or the resolution board referred to in Article L. 612-38.

If the rapporteur considers that the objections need to be supplemented or are likely to be notified to one or more persons other than those accused, he shall refer the matter to the supervisory board or the resolution board. The Supervisory Board or the Resolution Board shall rule on the rapporteur’s request in accordance with the conditions and procedures set out in Articles L. 612-12, L. 612-13 and L. 612-38.

In the event of a supplementary statement of objections, the respondent is given at least thirty clear days to present its observations in response.

II. – The rapporteur sends his written report to the respondent and to the representative of the supervisory board or the resolution board referred to in Article L. 612-38 in accordance with the procedures set out in I of Article R. 612-9.

Original in French 🇫🇷
Article R612-38

I. – Le président de la commission des sanctions désigne un rapporteur parmi les membres de la commission ou, si l’un d’entre eux renonce à participer à tous les stades de la procédure aux travaux de la commission sur les griefs notifiés, parmi leurs suppléants. Le président en informe la personne mise en cause et le représentant du collège de supervision ou du collège de résolution prévu à l’article L. 612-38 selon les modalités prévues au I de l’article R. 612-9.

Le fait pour le rapporteur d’être exclu du délibéré, conformément aux dispositions de l’article L. 612-38 du code monétaire et financier, ne constitue pas, en tant que tel, un motif rendant nécessaire la désignation d’un suppléant.

Selon les modalités prévues au I de l’article R. 612-9, le rapporteur précise à la personne mise en cause le délai dont elle dispose, qui ne peut être inférieur à trente jours francs à compter de la réception de la notification des griefs, pour transmettre au président de la commission des sanctions ses observations écrites sur ces griefs.

Il procède à toute diligence utile et peut en particulier entendre toute personne dont l’audition lui paraît nécessaire. Ses convocations sont adressées selon les modalités prévues au I de l’article R. 612-9. La personne mise en cause peut être entendue à sa demande par le rapporteur.

Il communique les pièces du dossier aux parties, notamment au représentant du collège de supervision ou du collège de résolution mentionné à l’article L. 612-38.

S’il estime que les griefs doivent être complétés ou sont susceptibles d’être notifiés à une ou plusieurs personnes autres que celles mises en cause, le rapporteur saisit le collège de supervision ou le collège de résolution. Le collège de supervision ou le collège de résolution statue sur cette demande du rapporteur dans les conditions et formes prévues aux articles L. 612-12, L. 612-13 et L. 612-38.

En cas de notification complémentaire de griefs, la personne mise en cause dispose d’un délai minimal de trente jours francs pour présenter ses observations en réponse.

II. – Le rapporteur transmet son rapport écrit à la personne mise en cause et au représentant du collège de supervision ou du collège de résolution mentionné à l’article L. 612-38 selon les modalités prévues au I de l’article R. 612-9.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.