Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R6146-19 of the French Public Health Code

The contract provided for in article R. 6146-17 is signed for a maximum of five years, renewable by amendment. The request for renewal is sent by the healthcare professional concerned to the director of the establishment no later than three months before the end of the contract.

The revision and renewal of the contract are approved by the Director General of the Regional Health Agency under the conditions set out in article R. 6146-17.

If the self-employed professional fails to honour his commitments, the director of the health care organisation may terminate the contract, either on his own initiative or at the request of the director of the regional health agency, after consulting the health care organisation’s medical committee. This measure is taken after formal notice has been given to the healthcare professional concerned.

The contract may be terminated immediately if the healthcare professional is subject to a criminal penalty, or a ban on practising for a period equal to or greater than three months.

Original in French 🇫🇷
Article R6146-19
Le contrat prévu à l’article R. 6146-17 est signé pour une durée de cinq ans maximum, renouvelable par avenant. La demande de renouvellement est adressée par le professionnel de santé intéressé au directeur de l’établissement au plus tard trois mois avant le terme du contrat.


La révision et le renouvellement du contrat sont approuvés par le directeur général de l’agence régionale de santé dans les conditions prévues à l’article R. 6146-17.


En cas de non-respect de ses engagements par le professionnel libéral, le directeur de l’établissement peut mettre fin au contrat soit de sa propre initiative, soit à la demande du directeur de l’agence régionale de santé, après avis de la commission médicale d’établissement. Cette mesure est prise après mise en demeure du professionnel de santé intéressé.


Il peut être immédiatement mis fin au contrat lorsque le professionnel de santé fait l’objet d’une sanction pénale, ou d’une sanction ordinale d’une durée égale ou supérieure à trois mois d’interdiction d’exercer.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.