Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R6152-371 of the French Public Health Code

In the interests of the service, a contractual practitioner who is the subject of disciplinary proceedings may be suspended, after receiving the opinion of the chairman of the establishment’s medical committee, by decision of the director of the establishment, who shall immediately inform the director general of the regional health agency.

During the period of suspension, the person concerned retains the benefit of the emoluments mentioned in 1° of article R. 6152-355. However, where a court decision prohibits him from practising, these emoluments are subject to a deduction which may not exceed half their amount.

At the end of the disciplinary procedure or when no decision has been taken within five months of the suspension decision, the suspension ends and the person concerned once again receives his full emoluments. However, where the person concerned is the subject of criminal proceedings, his situation shall not be definitively settled until the decision handed down by the court hearing the case has become final.

If the person concerned has not been sanctioned or has only been given a warning or reprimand, he shall be entitled to reimbursement of the deductions made from his emoluments.

Original in French 🇫🇷
Article R6152-371

Dans l’intérêt du service, le praticien contractuel qui fait l’objet d’une procédure disciplinaire peut être suspendu, après avis du président de la commission médicale d’établissement, par décision du directeur de l’établissement qui en informe sans délai le directeur général de l’agence régionale de santé.


L’intéressé conserve, pendant le temps où il est suspendu, le bénéfice des émoluments mentionnés au 1° de l’article R. 6152-355. Toutefois, lorsqu’une décision de justice lui interdit d’exercer, ces émoluments subissent une retenue qui ne peut être supérieure à la moitié de leur montant.


A l’issue de la procédure disciplinaire ou lorsqu’aucune décision n’est intervenue dans le délai de cinq mois à compter de la décision de suspension, cette dernière prend fin et l’intéressé reçoit de nouveau l’intégralité de ses émoluments. Toutefois, lorsque l’intéressé fait l’objet de poursuites pénales, sa situation n’est définitivement réglée qu’après que la décision rendue par la juridiction judiciaire saisie est devenue définitive.


Si l’intéressé n’a subi aucune sanction ou n’a fait l’objet que d’un avertissement ou d’un blâme, il a droit au remboursement des retenues opérées sur ses émoluments.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.