Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R6153-37 of the French Public Health Code

The matter is referred to the Disciplinary Board by the Director General of the university hospital centre to which the intern is attached, at the request, if appropriate, of the Director of the establishment or organisation where the intern is doing his training.

The intern being prosecuted is informed that he or she has thirty days in which to acquaint himself or herself with his or her case file, including all the information submitted to the Disciplinary Board, and to present his or her defence. They are also notified, at least fifteen days in advance, of the date of their appearance before the Board.

The accused person may submit written or oral observations to the Disciplinary Board, call witnesses and be assisted by a counsel of his choice.

The administration also has the right to call witnesses.

The Chairman, or the rapporteur designated by him within the section, may call any person he deems useful to be heard and may ask the authority that referred the matter to the Board for any additional information.

Original in French 🇫🇷
Article R6153-37

Le conseil de discipline est saisi par le directeur général du centre hospitalier universitaire de rattachement à la demande, éventuellement, du directeur de l’établissement ou de l’organisme où l’interne accomplit son stage.

L’interne poursuivi est avisé qu’il dispose d’un délai de trente jours pour prendre connaissance de son dossier, comprenant tous les éléments d’information soumis au conseil de discipline, et pour présenter sa défense. Il est également avisé, au moins quinze jours à l’avance, de la date de sa comparution devant le conseil.

La personne poursuivie peut présenter devant le conseil de discipline des observations écrites ou orales, faire entendre des témoins et se faire assister d’un conseil de son choix.

Le droit de citer des témoins appartient également à l’administration.

Le président, ou le rapporteur désigné par lui au sein de la section, peut faire entendre toute personne dont il juge l’audition utile et demander à l’autorité qui a saisi le conseil toute information complémentaire.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.