Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R6153-40 of the French Public Health Code

Without prejudice to the provisions of articles R. 6153-29 to R. 6153-39, the head of the organisation or establishment in which the resident carries out his duties may suspend the latter’s activity if it is likely to compromise the smooth running of the service; the director general of the university hospital centre to which the resident is attached shall be notified without delay.

During the period in which he/she is suspended, the intern benefits from the elements of remuneration provided for in article R. 6153-10 and in 1° of article D. 6153-10-1.

The suspension is automatically terminated if the director general of the university hospital centre to which the intern belongs has not instituted proceedings within fifteen days of receiving the notice referred to in the first paragraph of this article or if this authority has not taken a decision four months after receiving the notice.

However, if the person concerned is the subject of criminal proceedings, the suspension may be extended for the duration of the proceedings.

Original in French 🇫🇷
Article R6153-40

Sans préjudice des dispositions des articles R. 6153-29 à R. 6153-39, le responsable de l’organisme ou établissement dans lequel l’interne exerce ses fonctions peut suspendre l’activité de celui-ci lorsqu’elle est de nature à compromettre le bon fonctionnement du service ; le directeur général du centre hospitalier universitaire de rattachement en est avisé sans délai.

Pendant la période où il fait l’objet d’une suspension, l’interne bénéficie des éléments de rémunération prévus à l’article R. 6153-10 et au 1° de l’article D. 6153-10-1.

La suspension prend fin de plein droit si le directeur général du centre hospitalier universitaire de rattachement n’a pas engagé de poursuites dans les quinze jours qui suivent la réception de l’avis mentionné au premier alinéa du présent article ou si cette autorité ne s’est pas prononcée quatre mois après cette réception.

Toutefois, lorsque l’intéressé fait l’objet de poursuites pénales, la suspension peut être prolongée pendant toute la durée de la procédure.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.