Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R6223-69 of the French Public Health Code

A member may cease his professional activity within the company, provided that he notifies the company by any means that can be proven to have been received. He shall comply with the time limit set by the Articles of Association, which may not exceed six months from the date of notification of the cessation of activity.

He shall notify the Association to which he belongs of his decision.

If a member intends to cease practising within the company while retaining his shares under the conditions provided for by 1° or 2° of B of I of article 5 of law no. 90-1258 of 31 December 1990, he loses the rights attached to his status as a member practising within the company, with effect from the expiry of the period set by the Articles of Association. This period begins on receipt by the company of the notification referred to in the first paragraph.

Where applicable, the company has a period of one year to bring itself into compliance with the I of Article 10 of Law no. 2013-442 of 30 May 2013 reforming medical biology, in accordance with the provisions of II of Article 5 of Law no. 90-1258 of 31 December 1990.

Original in French 🇫🇷
Article R6223-69

L’associé peut, à la condition d’en informer la société par tout moyen permettant de rapporter la preuve de sa date de réception, cesser l’activité professionnelle qu’il exerce au sein de cette société. Il respecte le délai fixé par les statuts sans que ce délai puisse excéder six mois à compter de la notification relative à la cessation d’activité.

Il avise l’ordre dont il relève de sa décision.

Dans le cas où un associé entend cesser d’exercer au sein de la société tout en conservant ses parts sociales ou actions dans les conditions prévues par le 1° ou le 2° du B du I de l’article 5 de la loi n° 90-1258 du 31 décembre 1990, il perd les droits attachés à sa qualité d’associé exerçant au sein de la société, à compter de l’expiration du délai fixé par les statuts. Ce délai commence à courir à réception par la société de la notification mentionnée au premier alinéa.

Le cas échéant, la société dispose d’un délai d’un an pour se mettre en conformité avec le I de l’article 10 de la loi n° 2013-442 du 30 mai 2013 portant réforme de la biologie médicale, conformément aux dispositions du II de l’article 5 de la loi n° 90-1258 du 31 décembre 1990.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.