Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 10-1 of the French Code of Criminal Procedure

On the occasion of any criminal proceedings and at all stages of the proceedings, including during the enforcement of the sentence, the victim and the perpetrator of an offence, provided that the facts have been acknowledged, may be offered a restorative justice measure.

A restorative justice measure is any measure that enables a victim as well as the perpetrator of an offence to play an active part in resolving the difficulties resulting from the offence, and in particular in repairing the damage of any kind resulting from its commission. This measure can only be taken after the victim and the offender have been fully informed about it and have expressly agreed to take part. It is carried out by an independent third party trained for this purpose, under the supervision of the judicial authority or, at the latter’s request, the prison administration. It is confidential, unless otherwise agreed by the parties and except in cases where an overriding interest linked to the need to prevent or suppress offences justifies information relating to the progress of the measure being brought to the attention of the public prosecutor.

Original in French 🇫🇷
Article 10-1

A l’occasion de toute procédure pénale et à tous les stades de la procédure, y compris lors de l’exécution de la peine, la victime et l’auteur d’une infraction, sous réserve que les faits aient été reconnus, peuvent se voir proposer une mesure de justice restaurative.

Constitue une mesure de justice restaurative toute mesure permettant à une victime ainsi qu’à l’auteur d’une infraction de participer activement à la résolution des difficultés résultant de l’infraction, et notamment à la réparation des préjudices de toute nature résultant de sa commission. Cette mesure ne peut intervenir qu’après que la victime et l’auteur de l’infraction ont reçu une information complète à son sujet et ont consenti expressément à y participer. Elle est mise en œuvre par un tiers indépendant formé à cet effet, sous le contrôle de l’autorité judiciaire ou, à la demande de celle-ci, de l’administration pénitentiaire. Elle est confidentielle, sauf accord contraire des parties et excepté les cas où un intérêt supérieur lié à la nécessité de prévenir ou de réprimer des infractions justifie que des informations relatives au déroulement de la mesure soient portées à la connaissance du procureur de la République.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.