Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 111 of the French General Tax Code

In particular, the following are considered as distributed income:

a. In the absence of proof to the contrary, sums made available to members directly or through interposed persons or companies by way of advances, loans or deposits.

Notwithstanding any provisions to the contrary, when these sums are repaid after 1 January 1960, to the legal entity that had paid them, the fraction of tax to which their allocation had given rise shall be returned to the beneficiaries or their successors in title under the conditions and in accordance with the procedures laid down by decree (1);

b. Amounts or values allocated to holders of profit shares or founder’s shares in respect of the redemption of these shares;

c. Hidden remuneration and benefits;

d. The portion of remuneration that is not deductible under 1° of 1 of Article 39 ;

e. Expenses and charges whose deduction for corporation tax purposes is prohibited by virtue of the provisions of the first paragraph and 3° of 4 of Article 39.

(1) Annex III, art. 49 bis to 49 sexies.

Original in French 🇫🇷
Article 111

Sont notamment considérés comme revenus distribués :

a. Sauf preuve contraire, les sommes mises à la disposition des associés directement ou par personnes ou sociétés interposées à titre d’avances, de prêts ou d’acomptes.

Nonobstant toutes dispositions contraires, lorsque ces sommes sont remboursées postérieurement au 1er janvier 1960, à la personne morale qui les avait versées, la fraction des impositions auxquelles leur attribution avait donné lieu est restituée aux bénéficiaires ou à leurs ayants cause dans des conditions et suivant des modalités fixées par décret (1) ;

b. Les sommes ou valeurs attribuées aux porteurs de parts bénéficiaires ou de fondateur au titre de rachat de ces parts ;

c. Les rémunérations et avantages occultes ;

d. La fraction des rémunérations qui n’est pas déductible en vertu du 1° du 1 de l’article 39 ;

e. Les dépenses et charges dont la déduction pour l’assiette de l’impôt sur les sociétés est interdite en vertu des dispositions du premier alinéa et du 3° du 4 de l’article 39.

(1) Annexe III, art. 49 bis à 49 sexies.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.