Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1115 of the French General Tax Code

Subject to the provisions of article 1020, acquisitions of real estate, goodwill and shares in real estate companies made by taxable persons within the meaning of article 256 A are exempt from transfer duties and taxes when the purchaser undertakes to resell within five years.

In the event of successive acquisitions by persons mentioned in the first paragraph, the time limit given to the first purchaser applies to each of these persons.

(Paragraph no longer applicable)

For the application of the undertaking to resell, transfers of rights or property into a trust estate and outright contributions made as from 1 January 1996 are not considered as sales.

For resales consisting of sales by lots triggering the right of pre-emption provided for in the article 10 of law no. 75-1351 of 31 December 1975 relating to the protection of occupants of residential premises or that provided for in the article 15 of law no. 89-462 of 6 July 1989 aimed at improving rental relations and amending the law no. 86-1290 of 23 December 1986, the period for applying the commitment to resell referred to in the first paragraph is reduced to two years.

Original in French 🇫🇷
Article 1115

Sous réserve des dispositions de l’article 1020, les acquisitions d’immeubles, de fonds de commerce ainsi que d’actions ou parts de sociétés immobilières réalisées par des personnes assujetties au sens de l’article 256 A sont exonérées des droits et taxes de mutation quand l’acquéreur prend l’engagement de revendre dans un délai de cinq ans.

En cas d’acquisitions successives par des personnes mentionnées au premier alinéa, le délai imparti au premier acquéreur s’impose à chacune de ces personnes.

(Alinéa périmé)

Pour l’application de l’engagement de revendre, les transferts de droits ou de biens dans un patrimoine fiduciaire et les apports purs et simples effectués à compter du 1er janvier 1996 ne sont pas considérés comme des ventes.

Pour les reventes consistant en des ventes par lots déclenchant le droit de préemption prévu à l’article 10 de la loi n° 75-1351 du 31 décembre 1975 relative à la protection des occupants de locaux à usage d’habitation ou celui prévu à l’article 15 de la loi n° 89-462 du 6 juillet 1989 tendant à améliorer les rapports locatifs et portant modification de la loi n° 86-1290 du 23 décembre 1986, le délai prévu pour l’application de l’engagement de revendre visé au premier alinéa est ramené à deux ans.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.