Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1135 bis of the French General Tax Code

I. – Subject to the provisions of II, for successions opened between the date of publication of loi n° 2002-92 du 22 janvier 2002 relative à la Corse and 31 December 2012, immovable property and immovable property rights located in Corsica are exempt from death duties.

For estates opened between 1 January 2013 and 31 December 2027, the exemption mentioned in the first paragraph is applicable up to half of the value of the real estate and real estate rights located in Corsica.

For estates opened from 1 January 2028, the real estate and real estate rights located in Corsica are subject to death transfer duties under the conditions of ordinary law.

II. – These exemptions are only applicable to property and property rights for which the deceased’s right of ownership has not been established prior to his death by a duly transcribed or published deed on condition that the notarised certificates mentioned in 3° of article 28 of decree no. 55-22 of 4 January 1955 reforming land registration relating to such property are published within twenty-four months of the death.

Original in French 🇫🇷
Article 1135 bis

I. – Sous réserve des dispositions du II, pour les successions ouvertes entre la date de publication de la loi n° 2002-92 du 22 janvier 2002 relative à la Corse et le 31 décembre 2012, les immeubles et droits immobiliers situés en Corse sont exonérés de droits de mutation par décès.

Pour les successions ouvertes entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2027, l’exonération mentionnée au premier alinéa est applicable à concurrence de la moitié de la valeur des immeubles et droits immobiliers situés en Corse.

Pour les successions ouvertes à compter du 1er janvier 2028, les immeubles et droits immobiliers situés en Corse sont soumis aux droits de mutation par décès dans les conditions de droit commun.

II. – Ces exonérations ne sont applicables aux immeubles et droits immobiliers pour lesquels le droit de propriété du défunt n’a pas été constaté antérieurement à son décès par un acte régulièrement transcrit ou publié qu’à la condition que les attestations notariées mentionnées au 3° de l’article 28 du décret n° 55-22 du 4 janvier 1955 portant réforme de la publicité foncière relatives à ces biens soient publiées dans les vingt-quatre mois du décès.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.