Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1399 of the French General Tax Code

I. – All real estate, whether built or unbuilt, must be taxed in the commune in which it is located.

II. – However, for the basis of assessment of property tax on built properties, the rental value of the motive power of waterfalls and their facilities used by licensed hydraulic companies or with a power greater than 500 kilowatts is divided between the communes in whose territory the watercourses used flow or civil engineering works exist, taking into account the size of the latter, the possible existence of water reservoirs and the average hydraulic power that has become unavailable within each municipality as a result of the plant. The percentages fixing this distribution are determined by the authorisation or concession deed.

The method of determining the percentages provided for in the first paragraph, as well as the conditions of application of this paragraph, are fixed by decree issued on the proposal of the Minister of the Economy and Finance, the Minister of the Interior and the Minister of Industry (1).

Original in French 🇫🇷
Article 1399

I. – Toute propriété foncière, bâtie ou non bâtie, doit être imposée dans la commune où elle est située.

II. – Toutefois, pour l’assiette de la taxe foncière sur les propriétés bâties, la valeur locative de la force motrice des chutes d’eau et de leurs aménagements utilisés par les entreprises hydrauliques concédées ou d’une puissance supérieure à 500 kilowatts est répartie entre les communes sur le territoire desquelles coulent les cours d’eau utilisés ou existent des ouvrages de génie civil, compte tenu de l’importance de ces derniers, de l’existence éventuelle de retenues d’eau et de la puissance hydraulique moyenne devenue indisponible dans la limite de chaque commune, du fait de l’usine. Les pourcentages fixant cette répartition sont déterminés par l’acte d’autorisation ou de concession.

Le mode de détermination des pourcentages prévus au premier alinéa, ainsi que les conditions d’application de cet alinéa sont fixés par décret rendu sur la proposition du ministre de l’économie et des finances, du ministre de l’intérieur et du ministre de l’industrie (1).

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.