Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1411 bis of the French General Tax Code

The rental value of premises allocated exclusively to the accommodation of seasonal agricultural employees under the conditions provided for by Article L. 716-1 of the Rural and Maritime Fishing Code, as well as accommodation for apprentices, whose status is governed by the provisions of Book II of Part Six of the Labour Code, under the conditions set out in article 6 of law no. 89-462 of 6 July 1989 aimed at improving rental relations and amending the loi n° 86-1290 du 23 décembre 1986, is calculated pro rata to the length of time the premises were used to accommodate employees and apprentices in the year preceding the year in respect of which the tax is assessed; employees are taken to mean persons other than the owner of the accommodation, his or her spouse, members of the tax household, ascendants and descendants of the farmer.

The benefit of the provisions of the first paragraph is subject to compliance with the reporting obligations set out in Article 1388 quater.

Original in French 🇫🇷
Article 1411 bis

La valeur locative des locaux affectés exclusivement à l’hébergement de salariés agricoles saisonniers dans les conditions prévues par l’article L. 716-1 du code rural et de la pêche maritime, ainsi qu’à l’hébergement des apprentis, dont le statut est régi par les dispositions du livre II de la sixième partie du code du travail, dans les conditions prévues à l’article 6 de la loi n° 89-462 du 6 juillet 1989 tendant à améliorer les rapports locatifs et portant modification de la loi n° 86-1290 du 23 décembre 1986, est calculée au prorata de la durée d’utilisation de ces locaux pour l’hébergement de salariés et d’apprentis l’année précédant celle au titre de laquelle l’imposition est établie ; les salariés s’entendent des personnes autres que le propriétaire du logement, son conjoint, les membres du foyer fiscal, les ascendants et descendants de l’exploitant agricole.

Le bénéfice des dispositions du premier alinéa est subordonné au respect des obligations déclaratives prévues par l’article 1388 quater.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.